ويكيبيديا

    "وضع المبادئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élaboration des
        
    • élaborer des
        
    • Formuler des principes
        
    • élaborer les principes
        
    • l'élaboration de principes
        
    • d'élaboration des lignes
        
    • définir les principes
        
    • 'élaboration des principes
        
    • élaboration de lignes
        
    • au point des
        
    • d'établir les principes
        
    l'élaboration des directives doit être achevée en 2011. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة في عام 2011.
    Il est impératif que l'élaboration des directives s'opère dans le cadre d'un processus pleinement participatif. UN ومن الضروري أن تكون عملية وضع المبادئ التوجيهية عمليـةً قائمة على المشاركة الكاملة.
    Les participants ont échangé des exemples concrets, des pratiques optimales et des observations utiles qui ont aidé de manière déterminante à élaborer des lignes directrices. UN وتبادل المشاركون أمثلة عملية ذات صلة وأفضل الممارسات والتعليقات التي أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    a) Formuler des principes, conventions et autres instruments juridiques, mondiaux et régionaux relatifs à l'environnement, notamment des directives et des codes de conduite; UN )أ( وضع المبادئ والاتفاقيات العالمية واﻹقليمية في مجال البيئة وما يتصل بها من صكوك قانونية مثل المبادئ التوجيهية وقواعد السلوك؛
    élaborer les principes et techniques de la navigation aérienne internationale et promouvoir la planification et le développement du transport aérien international; UN وضع المبادئ والتقنيات المتعلقة بالملاحة الجوية الدولية وتعزيز تخطيط النقل الجوي الدولي وتطويره؛
    l'élaboration de principes directeurs conjoints sur l'innovation humanitaire au niveau des Nations Unies devrait appuyer l'impact à long terme de cette initiative. UN ومن المتوقع أن يؤدي وضع المبادئ التوجيهية المشتركة للابتكار في مجال العمل الإنساني في الأمم المتحدة إلى دعم الأثر الطويل الأجل للمبادرة.
    Il a demandé au secrétariat de réunir les communications en question dans un document de la série MISC, qui sera utilisé par le SBSTA pour engager le processus d'élaboration des lignes directrices à sa trente-huitième session. UN وطلبت إلى الأمانة تجميع هذه الآراء في وثيقة متفرقات تستخدمها الهيئة الفرعية للشروع في عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    La première étape, qui était cruciale, à savoir la Convention nationale, a mené à bien la tâche consistant à définir les principes fondamentaux qui seront consacrés par la nouvelle constitution. UN الخطوة الأولى والحاسمة من خريطة الطريق، وهي المؤتمر الوطني، أنجزت بنجاح مهمة وضع المبادئ الأساسية التي ستُكرّس في الدستور الجديد.
    Le représentant de l'Azerbaïdjan a noté que son pays était le premier dans lequel le Représentant a entrepris une mission après l'élaboration des Principes directeurs. UN ولاحظ ممثل أذربيجان أن بلده أول بلد اضطلع فيه ممثل الأمين العام ببعثة عقب وضع المبادئ التوجيهية.
    Il a noté que les commissions économiques régionales avaient participé à l'élaboration des directives concernant le Plan-cadre et avaient un rôle précis à jouer dans son application. UN ولاحظ أن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية قد اشتركت في وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ولها دور واضح في العملية.
    La plus grande importance politique accordée à l'élaboration des directives sera probablement le résultat le plus appréciable de ce processus. UN 32 - وربما كانت الأهمية السياسية العريضة لوضع المبادئ التوجيهية هي أثمن نتائج عملية وضع المبادئ التوجيهية الطوعية.
    Elle a relevé que le FNUAP avait facilité l'élaboration des directives relatives à la programmation conjointe. UN ولاحظت أن الصندوق قد يسّر من وضع المبادئ التوجيهية للبرمجة المشتركة.
    Toute partie intéressée et déterminée peut participer à l'élaboration des lignes directrices. UN وقد أُتيحت لأي طرف مهتم وملتزم إمكانية المشاركة في وضع المبادئ التوجيهية.
    1. élaborer des directives techniques relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure. UN 1 - وضع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق.
    ∙ En liaison avec le SBSTA, élaborer des lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7. UN ● الاشتراك مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في وضع المبادئ التوجيهية ﻹعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧.
    Les activités dans le domaine du droit de l'environnement consistent à élaborer des principes et instruments juridiques. UN ويتناول القانون البيئي وضع المبادئ والصكوك القانونية.
    a) Formuler des principes généraux et des lignes directrices pour les opérations de maintien de la paix et faciliter l'examen et l'adoption de ces principes au niveau intergouvernemental; UN )أ( وضع المبادئ والمبادئ التوجيهة العامة لعمليات حفظ السلام وتيسير المناقشة والاتفاق بين الحكومات على تلك المبادئ؛
    Les participants ont échangé des exemples concrets, des pratiques optimales et des observations utiles qui ont aidé de manière déterminante à élaborer les principes directeurs. UN وتبادل المشاركون طرح أمثلة عملية ذات صلة وممارسات فضلى وتعليقات أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    l'élaboration de principes et de concepts comptables n'a pas été rapide. UN ولم يكن التقدم في مجال وضع المبادئ والمفاهيم المحاسبية سريعاً.
    59. Le SBSTA est convenu de poursuivre le processus d'élaboration des lignes directrices à sa trente-neuvième session et de communiquer un projet de lignes directrices à la Conférence des Parties pour adoption à sa dix-neuvième session. UN 59- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والثلاثين، وعلى إحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة لكي يعتمده في تلك الدورة.
    Les travaux de la CDI contribuent à définir les principes juridiques applicables à une époque où les questions de responsabilité sont au premier rang des préoccupations internationales. UN كما أن أعمال لجنة القانون الدولي أصحبت تساعد على وضع المبادئ القانونية المهمة في وقت باتت فيه قضايا المسؤولية تتربع على قمة جدول الأعمال الدولي.
    Rôle de la CNUDCI dans l'élaboration des principes directeurs UN دور الأونسيترال في وضع المبادئ التوجيهية
    Il a été souligné que ce processus d'élaboration de lignes directrices devait être transparent et participatif. UN وذُكِر أنه ينبغي توخي الشفافية وإشراك الجميع في عملية وضع المبادئ التوجيهية.
    Lors de la mise au point des lignes directrices visées dans cet article, on pourra prévoir dans une certaine mesure les prescriptions techniques minimales. UN ويمكن إلى حد ما توقع متطلبات تقنية دنيا لدى وضع المبادئ التوجيهية بموجب هذه المادة.
    Le Groupe aurait pour tâche d'établir les principes directeurs nécessaires pour progresser concrètement dans la voie d'une plus grande efficacité commerciale aux niveaux national et international, en particulier dans les pays en développement. UN وقرر أن يكون الفريق مسؤولا عن وضع المبادئ التوجيهية اللازمة لاتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق الكفاءة في التجارة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد