De plus, au niveau régional, on pourrait établir des listes d'experts qui seraient mises à la disposition des organismes réglementaires régionaux. | UN | يضاف إلى ذلك، على المستوى الإقليمي، أن من الممكن وضع قوائم خبراء والمشاركة فيها بين وكالات التنظيم الإقليمية. |
Il doit ainsi faciliter l'établissement d'inventaires au niveau national et régional et réduire la charge de travail que cela représente. | UN | وهكذا تُيسر مجموعة الأدوات هذه وتقلل من عبء العمل المتكبد في وضع قوائم وطنية أو إقليمية للزئبق. |
des fichiers de candidats présélectionnés ont été constitués pour les postes de chef de centre d'opérations civilo-militaires et de chef de cellule d'analyse conjointe. | UN | وتم الآن وضع قوائم المرشحين الخاصة برؤساء مراكز العمليات المشتركة ورؤساء مراكز التحليل المشتركة للبعثات. |
Il ne s'agit pas ici de dresser des listes controversées, mais d'identifier des critères objectifs de sélection, fondés sur les facteurs économiques, les ressources humaines, la culture et les moyens de communication. | UN | وليس المهم هنا هو وضع قوائم يثور حولها الجدل، بل تحديد معايير اختيار موضوعية بالاستناد إلى العوامل الاقتصادية والموارد البشرية والثقافية والاتصالات الجماهيرية. |
iv) établissement de listes du personnel ayant accès aux matières biologiques; | UN | `4` وضع قوائم بأفراد القوة العاملة الذين يؤذن لهم بالوصول إلى المواد البيولوجية، |
Au titre de cette coopération avec la Direction des affaires administratives de la MINUK, les listes électorales définitives sont dressées pour les élections centrales et municipales. | UN | ويكفل التعاون مع إدارة الشؤون الإدارية التابعة للبعثة وضع قوائم نهائية للناخبين من أجل الانتخابات المركزية والبلدية. |
établir des listes types de points à vérifier pouvant être utilisées par les agents lorsqu'ils effectuent des visites de contrôle auprès des partenaires d'exécution | UN | وضع قوائم مرجعية مشتركة لكي يستخدمها الموظفون في الميدان لدى اضطلاعهم بزيارات للتحقق من أداء الشركاء ورصد ذلك الأداء |
Plusieurs pays en développement avaient sollicité l'assistance de la CNUCED pour établir des listes nationales de ces biens. | UN | وقد طلبت عدة بلدان نامية المساعدة من الأونكتاد في وضع قوائم وطنية لمثل هذه السلع. |
établir des listes types de points à vérifier pouvant être utilisées par les agents lorsqu'ils effectuent des visites de contrôle auprès des partenaires d'exécution | UN | وضع قوائم مرجعية مشتركة يمكن أن يستخدمها الموظفون الميدانيون في زيارات التحقق والرصد التي يقومون بها للشركاء التنفيذيين |
Directives à la disposition des Parties pour l'établissement d'inventaires des sources et d'estimations des rejets de POP produits non intentionnellement et sur les mesures destinés à réduire ou éliminer ces rejets. | UN | توفير التوجيهات للأطراف بشأن وضع قوائم جرد مفصلة بمصادر وتقديرات إطلاق الملوثات العضوية الثابتة التي تنتج من غير قصد والتوجيهات بصدد التدابير اللازمة للحد من هذه الإطلاقات أو القضاء عليها. |
Il vise également à faciliter l'établissement d'inventaires transparents, cohérents, exhaustifs, comparables et exacts; | UN | كما ترمي الإرشادات إلى دعم وضع قوائم جرد تتسم بالشفافية والاتساق والكمال والقابلية للمقارنة والدقة؛ |
l'établissement d'inventaires sur les POP; | UN | `5` وضع قوائم جرد للملوثات العضوية الثابتة؛ |
La Division a entrepris de mettre en place des mécanismes centraux d'examen des opérations sur le terrain en vue d'accroître la transparence des tâches liées à l'établissement des fichiers de candidats. | UN | وتعمل الشعبة على استحداث آليات لهيئات الاستعراض المركزية الميدانية لزيادة شفافية مهمة وضع قوائم المرشحين المقبولين. |
Des programmes, procédures et manuels de formation à l'intention des contrôleurs de police sont en cours d'élaboration; les États Membres sont priés de dresser des listes d'officiers qualifiés en vue d'un déploiement rapide. | UN | يجري إعداد المناهج الدراسية والاجراءات والكتيبات الخاصة بتدريب مراقبي الشرطة؛ مطلوب من الدول اﻷعضاء وضع قوائم ترتيبية لوزع المراقبين على وجه السرعة. |
Cela a été fait en partie par l'établissement de listes précisant le nom de personnes, de groupes ou d'organisations suspectés d'être mêlés au terrorisme. | UN | وتحقق هذا الأمر جزئياً عن طريق وضع قوائم تحدد الأشخاص أو المجموعات أو المنظمات المشتبه في أن لها صلات بالإرهاب. |
À mesure que les listes d'experts nationaux seraient établies, elles seraient mises à la disposition du bureau de pays ou de l'équipe de soutien aux pays concernés. | UN | ومع وضع قوائم الخبراء الوطنيين، فإنهم سيتوفرون من المكتب القطري لكل بلد من البلدان أو من فريق الدعم القطري. |
Exiger l'inventaire de tous les sites de déchets dangereux contenant du mercure. | UN | 12 اشتراط وضع قوائم بجميع المواقع الملوثة بالزئبق أو بنفاياته الخطرة. |
Rappelant que certains traités multilatéraux prévoient la création de listes de conciliateurs et d'arbitres auxquels les États peuvent recourir pour régler leurs différends, | UN | وإذ تشير إلى أن معاهدات معينة متعددة الأطراف تنص على وضع قوائم بالموفقين والحكام تستخدمها الدول في تسوية منازعاتها، |
élaborer des listes de vérification pour assurer la collecte de données ventilées par sexe dans le cadre des missions sur le terrain. | UN | وضع قوائم مرجعية لكفالة جميع البيانات الجنسانية المناسبة خلال البعثات الميدانية. |
Elles sont également reprises par l'outil spécialisé du PNUE, qui les rassemble dans dix grands groupes de sources en vue de faciliter l'élaboration des inventaires de sources et l'établissement des estimations de rejets. | UN | وتندرج فئات المصادر هذه في الفئات التي تطالها مجموعة الأدوات والتي تم توزيعها في 10 مجموعات للمصادر بغية تسهيل وضع قوائم الجرد وتقديرات الإطلاقات والإبلاغ عنها. |
Nous soulignons qu'il importe d'établir la liste des espèces sur la base de critères concertés. | UN | ونؤكد كذلك أهمية وضع قوائم أنواع الأحياء استنادا إلى معايير متفق عليها. |
Au niveau du Parlement, l'Institut de la condition féminine en partenariat avec le Réseau des femmes parlementaires est passé à la mise en place d'une stratégie de sensibilisation et de réflexion conjointe avec les principaux partis politiques représentés au Parlement, et ce, dans le sens de parvenir à la constitution de listes électorales équilibrées. | UN | وفيما يتعلق بالبرلمان، بدأ معهد وضع المرأة بالاشتراك مع شبكة البرلمانيات وضع استراتيجية توعية وتفكير مشترك مع الأحزاب السياسية الرئيسية الممثلة في البرلمان، بهدف وضع قوائم انتخابية متوازنة. |
C'est la raison pour laquelle le Bureau du Représentant spécial a commencé à établir une liste en liaison avec le Conseil de sécurité. | UN | وهذا ما دعا مكتبه إلى البدء في وضع قوائم بالتعاون مع مجلس الأمن. |
L'établissement des listes de candidats demeure une affaire intérieure des partis et des organisations politiques. | UN | ويظل وضع قوائم المرشحين أمرا داخليا للأحزاب السياسية والتنظيمات السياسية. |