L'organisation a également travaillé sur un projet de lutte contre la pauvreté. | UN | وتعمل المنظمة أيضا من أجل وضع مشروع للتخفيف من حدة الفقر. |
La direction a informé le Comité qu'un projet de registre des risques stratégiques serait prêt d'ici le quatrième trimestre de 2014. | UN | وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن من المتوقع الانتهاء من وضع مشروع سجل المخاطر الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2014. |
Président du Comité chargé d'élaborer un projet de statut d'une cour pénale internationale. Titres universitaires | UN | ويعمل حاليا رئيسا للجنة التي أنيطت بها ولاية وضع مشروع دستور المحكمة الجنائية الدولية. |
L'ÉLABORATION D'un projet de PROTOCOLE FACULTATIF | UN | بما في ذلك وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية |
Il a également convenu que le projet de guide sur le registre doit être finalisé et soumis à la Commission pour adoption à sa prochaine session. | UN | كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة. |
l'élaboration du projet de manuel opérationnel des inspections sur place reste également une tâche prioritaire pour la Commission. | UN | وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية. |
Élaboration d'un projet de stratégie pour la phase 3. | UN | :: وضع مشروع استراتيجية لإنشاء شبكة عالمية للشبكات القائمة. |
un projet de principes directeurs a été élaboré et est actuellement examiné par divers intervenants. | UN | وقد وضع مشروع مبادئ توجيهية تستعرضه حاليا مجموعة موسعة من أصحاب المصالح. |
La Turquie envisage actuellement d'élaborer un projet de loi conforme aux principes de Paris. | UN | وتجري دراسة وضع مشروع قانون في تركيا بغية الامتثال لمبادئ باريس. |
L'Institut a en outre collaboré ave l'UNODC pour élaborer un projet de document à l'intention de la Commission pénale sur le rôle de la criminalité organisée dans la traite des personnes; | UN | كما عمل المعهد مع المكتب في مجال وضع مشروع ورقة تحضيرية قُدِّمت إلى اللجنة عن دور الجريمة المنظمة في الاتجار بالأشخاص؛ |
L'objectif prioritaire était d'élaborer un projet participatif pour renforcer la liberté des médias. | UN | والأولوية هي وضع مشروع شامل لتعزيز حرية الإعلام. |
L'élaboration d'un projet de critères a avancé, mais plusieurs questions restent à résoudre. | UN | وقد تحقق بعض التقدم بشأن وضع مشروع للمعايير ولكن عدة قضايا لا تزال دون حل. |
Il a participé à l'élaboration d'un projet de loi en vérifiant que celui-ci était conforme avec les principes de Paris. | UN | وشاركت المفوضية في وضع مشروع قانون لضمان اتساقها مع مبادئ باريس. |
L'élaboration d'un projet de loi réprimant les auteurs des viols et le renforcement des mesures de protection des témoins des victimes de violences; | UN | وضع مشروع قانون يعاقب مرتكبي الاغتصاب وتعزيز تدابير حماية شهود ضحايا العنف؛ |
Le Président du groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
Rapport du Groupe de travail chargé d'examiner le projet | UN | تقرير الفريق العامل المعني بمسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري |
l'élaboration du projet de manuel opérationnel des inspections sur place reste également une tâche prioritaire pour la Commission. | UN | وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية. |
Ces sociétés étant concentrées dans un très petit nombre de pays, il serait judicieux que ceux-ci participent à l'élaboration du projet de convention. | UN | ونظرا لأن هذه الشركات تتركز في عدد قليل من البلدان، فمن المنطقي أن تشارك هذه البلدان في وضع مشروع الاتفاقية. |
A ce sujet, la coalition majoritaire au Parlement letton a élaboré un projet de loi qui devra faire l'objet d'un référendum. | UN | وفي هذا الصدد فإن التحالف الذي يتمتع باﻷغلبية في برلمان لاتفيا قد وضع مشروع قانون سوف يطرح للاستفتاء. |
Cet exercice pourrait avoir des conséquences si l'on décidait plus tard de rédiger une convention. | UN | وستترتب على ذلك نتائج تتعلق بإمكانية وضع مشروع اتفاقية في المستقبل. |
PNUCID : 14 000 dollars pour un projet en Inde, en 1997, visant à mettre au point un projet de prévention et de réinsertion à l'intention des enfants des rues et des enfants au travail victimes de la toxicomanie. | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: ٠٠٠ ٤١ من دولارات الولايات المتحدة لمشروع في الهند في عام ٧٩٩١ يرمي إلى وضع مشروع وقائي وشفائي لصالح مدمني المخدرات من أطفال الشوارع واﻷطفال العاملين. |
L'Union européenne travaille actuellement à la rédaction d'un tel instrument. | UN | ويعكف الاتحاد الأوروبي حالياً على وضع مشروع صك من هذا القبيل. |