ويكيبيديا

    "وضمان الاتساق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'assurer la cohérence
        
    • et de garantir la cohérence
        
    • à assurer la cohérence
        
    • à garantir la cohérence
        
    • et assurer la cohérence
        
    • et sa cohérence
        
    • et assure la cohérence
        
    • en assurant la cohérence
        
    • et garantir la cohérence
        
    • tout en veillant à la cohésion
        
    Cette section aurait pour fonction globale d'encourager, de promouvoir et d'orienter le partage des connaissances au Secrétariat et d'assurer la cohérence, la coordination et l'harmonisation des outils, activités et mécanismes du Secrétariat. UN وينبغي أن يتمثل الدور الذي سيقوم به هذا القسم، عموما، في تشجيع وتيسير وتوجيه تقاسم المعارف في الأمانة العامة، وضمان الاتساق والتنسيق والتجانس بين أدوات الأمانة العامة وأنشطتها وآلياتها.
    Cette section aurait pour fonction globale d'encourager, de promouvoir et d'orienter le partage des connaissances au Secrétariat et d'assurer la cohérence, la coordination et l'harmonisation des outils, activités et mécanismes du Secrétariat. UN وينبغي أن يتمثل الدور الذي سيقوم به هذا القسم، عموما، في تشجيع وتيسير وتوجيه تقاسم المعارف في الأمانة العامة، وضمان الاتساق والتنسيق والتجانس بين أدوات الأمانة العامة وأنشطتها وآلياتها.
    Afin de réduire le temps nécessaire au renseignement du questionnaire, de coordonner le suivi des flux de ressources et de garantir la cohérence dans la communication de données, le plus grand nombre possible d'informations concernant les pays donateurs a été extrait de la base de données du Comité d'aide au développement. UN وعملا على الحد من عدم استجابة المانحين وتنسيق رصد تدفق الموارد وضمان الاتساق في الإبلاغ، تم الحصول على أكبر قدر ممكن من معلومات البلدان المانحة من قاعدة بيانات لجنة المساعدة الإنمائية.
    Conformément aux directives FCCC pour la notification des inventaires annuels des Parties visées à l'annexe I, les Parties doivent, s'il y a lieu, recalculer leurs estimations des émissions, afin d'en améliorer la qualité et de garantir la cohérence des séries chronologiques. UN 9- وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بإبلاغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن قوائم الجرد السنوية، ينبغي للأطراف أن تقوم بعمليات إعادة حساب، عند الضرورة، بغية تحسين نوعية تقديرات انبعاثاتها وضمان الاتساق على امتداد السلسلة الزمنية.
    Le Comité note qu'en revanche, il ne donne aucune précision quant au rôle que ce groupe joue dans la définition d'objectifs transversaux visant à assurer la cohérence entre toutes les missions et dans le suivi de la mise en œuvre des différentes mesures d'économie. UN غير أن اللجنة تلاحظ أنه لم تدرج في التقرير أي تفاصيل بشأن الدور الذي يضطلع به هذا الفريق في تحديد الأهداف الشاملة لعدة قطاعات، وضمان الاتساق في جميع البعثات، ورصد تحقيق مختلف تدابير زيادة الكفاءة.
    Ces lignes directrices aideront le Conseil et sa structure d'appui à évaluer de nouvelles méthodes, à concevoir des méthodes selon une démarche descendante et à garantir la cohérence des méthodes existantes. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أن تساعد المجلس وهيكل دعمه في تقييم المنهجيات الجديدة، ووضع منهجيات تنازلية وضمان الاتساق في المنهجيات القائمة.
    :: Coordonner les divers aspects du processus et assurer la cohérence de l'action de la communauté internationale; UN :: تنسيق مختلف جوانب العملية وضمان الاتساق في التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي.
    Pendant la période considérée, le secrétariat a élaboré un manuel interne sur le déroulement des visites de projets qui ont été financés ou qui le seront, dans l'optique d'améliorer la méthode de vérification et sa cohérence. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الأمانة العامة دليلاً داخلياً حول كيفية إجراء زيارات للمشاريع التي مُولت أو التي ستُمول من أجل تعزيز منهجية التحقق وضمان الاتساق.
    La Réunion interorganisations sur les activités spatiales sert de cadre aux échanges d'informations et assure la cohérence des activités liées au GEO menées par les organismes des Nations Unies qui font partie du Comité interinstitutions et par ceux qui n'en font pas partie. UN ويعمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعنى بأنشطة الفضاء الخارجي بمثابة إطار لتبادل المعلومات وضمان الاتساق بين الأنشطة المتصلة بالفريق المختص برصد الأرض التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة المنتمية إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط وغير المنتمية إليها.
    q) Des solutions multilatérales restaient indispensables pour atteindre les OMD en augmentant les ressources disponibles, en assurant la cohérence et l'équilibre dans les relations économiques internationales et en évitant les chevauchements d'activités. UN (ف) ولا تزال الحلول المتعددة الأطراف أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال زيادة الموارد المتاحة، وضمان الاتساق والتوازن في العلاقات الاقتصادية الدولية وتجنب الازدواجية في الجهود.
    La gestion de la transition de la phase des secours à celle du développement requiert une coordination et une direction pour identifier les lacunes et les vulnérabilités qui subsistent; aligner les besoins de ressources sur leur utilisation; et garantir la cohérence opérationnelle générale entre les acteurs tout au long des phases des activités d'assistance. UN وتتطلب إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تنسيقاً وقيادةً فعالين من أجل: تحديد الثغرات وأوجه الضعف المتبقية؛ والمواءمة بين الاحتياجات من الموارد واستخداماتها؛ وضمان الاتساق العام على الصعيد العملي فيما بين الأطراف الفاعلة والأنشطة المضطلع بها خلال جميع مراحل جهود تقديم المساعدة.
    f) Les fonctions de personnel du secrétariat central pourraient notamment consister à surveiller les travaux des structures régionales et à coordonner et contrôler leur travail, tout en veillant à la cohésion administrative et procédurale entre les pôles et en en recevant des rapports réguliers; UN (و) يمكن أن تشتمل المهام الوظيفية لموظفي الأمانة المركزية الإشراف على عمل الهياكل الإقليمية، وتنسيق عملها ورصده، وضمان الاتساق الإداري والإجرائي الشامل لكل المراكز وتلقي التقارير المنتظمة منها؛
    Les participants ont soulevé la nécessité d'intégrer la Convention des Nations Unies contre la corruption aux programmes pertinents d'aide au développement afin d'éviter les double-emplois et d'assurer la cohérence ainsi qu'une utilisation efficace des ressources disponibles. UN وناقش المشاركون الحاجة إلى إدراج اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ضمن برامج المساعدة الإنمائية ذات الصلة من أجل اجتناب التكرار وضمان الاتساق والاستخدام الفعال للموارد المتاحة.
    Il nous a également donné la possibilité importante de rapprocher les processus de suivi des conférences individuelles afin d'éviter les doubles emplois et d'assurer la cohérence et l'intégration de la politique et de l'action. UN والأمر الهام هو أن المؤتمر يمكننا من جمع العمليات الانفرادية لمتابعة المؤتمر بغية تفادي الازدواجية وضمان الاتساق والتكامل في السياسات والإجراءات على حد سواء.
    Comme moyen d'éviter les différends commerciaux on a donc proposé de clarifier la relation entre les politiques commerciales et les politiques environnementales et d'assurer la cohérence entre les disciplines commerciales et environnementales multilatérales. UN ولتجنب النزاعات التجارية اقتُرِح توضيح الصلة بين السياسات التجارية والسياسات البيئية، وضمان الاتساق بين ضوابط التجارة والبيئة المتعددة الأطراف.
    < < Le Conseil met en avant l'importance de tenir compte des premiers efforts de consolidation de la paix au cours de ses propres délibérations et de garantir la cohérence entre le rétablissement de la paix, le maintien de la paix et la consolidation de la paix pour mettre en place des stratégies de transition efficaces. UN " ويؤكد المجلس أهمية النظر في عملية بناء السلام في وقت مبكر في مداولاته وضمان الاتساق بين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام تحقيقا لاستراتيجيات انتقال فعالة.
    Le Conseil met en avant l'importance de tenir compte des premiers efforts de consolidation de la paix au cours de ses propres délibérations et de garantir la cohérence entre le rétablissement de la paix, le maintien de la paix et la consolidation de la paix pour mettre en place des stratégies de transition efficaces. UN " ويؤكد المجلس أهمية النظر في عملية بناء السلام في وقت مبكر خلال مداولاته وضمان الاتساق بين صنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام تحقيقاً لاستراتيجيات انتقال فعالة.
    10. Conformément aux directives FCCC pour la notification des inventaires annuels, les Parties doivent, lorsqu'il y a lieu, recalculer leurs estimations des émissions, afin d'en améliorer la qualité et de garantir la cohérence des séries chronologiques. UN 10- وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، ينبغي للأطراف أن تقوم بعمليات إعادة حساب، عند الضرورة، بغية تحسـين نوعية تقديرات الانبعاثات وضمان الاتساق على امتداد السلسلة الزمنية.
    Le rapport commun viserait à harmoniser les méthodes de travail, à assurer la cohérence dans la présentation des communications au Conseil et à éviter les doubles emplois. UN ويهدف التقرير المشترك إلى توحيد أساليب العمل، وضمان الاتساق في الإبلاغ عن الرسائل الموجهة إلى المجلس، وتجنب ازدواجية العمل.
    Il a été remarqué que le programme avait eu des incidences positives pour les citoyens de la région et qu'il jouait un rôle important pour la coordination entre les organisations concernées en ce qu'il aidait à compléter les synergies, à éviter les chevauchements et les redondances, à garantir la cohérence à l'échelle du système et à diffuser les bonnes pratiques. UN وأشير إلى أن البرنامج كان له أثر إيجابي على المواطنين في المنطقة، وأنه أدى دورا هاما في التنسيق بين المنظمات ذات الصلة بغرض استكمال أوجه التآزر، وتفادي التداخل والازدواجية وضمان الاتساق على نطاق المنظومة ونشر الممارسات الجيدة.
    Un groupe d'intervention humanitaire a également été créé pour décider de la réalisation d'évaluations des besoins et assurer la cohérence entre les activités humanitaires et de développement. UN وتم أيضا إنشاء فرقة للعمل الإنساني تتولى البت في تقييمات الاحتياجات وضمان الاتساق بين التدخلات الإنسانية والتدخلات الإنمائية.
    En 2013, le secrétariat a élaboré un manuel interne sur le déroulement des visites de projets qui ont été financés ou qui le seront, dans l'optique d'améliorer la méthode de vérification et sa cohérence. UN وقد أصدرت الأمانة العامة عام 2013 دليلاً داخلياً حول كيفية إجراء زيارات للمشايع التي مولت أو التي ستمول من أجل تعزيز منهجية التحقق وضمان الاتساق.
    Le présent élément de programme supervise aussi les communications stratégiques de l'ONUDI avec d'autres entités du système des Nations Unies, et assure la cohérence sur les problèmes communs de communication avec ces entités par l'intermédiaire de structures interinstitutions comme le Groupe des Nations Unies pour les communications. UN والعنصر البرنامجي مسؤول أيضا عن الإشراف على اتصالات اليونيدو الاستراتيجية مع غيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة، وضمان الاتساق مع هذه الكيانات، من خلال المنابر المشتركة بين الوكالات، مثل فريق الأمم المتحدة للاتصالات، بشأن التحديات المشتركة في مجال الاتصالات.
    q) Des solutions multilatérales restaient indispensables pour atteindre les OMD en augmentant les ressources disponibles, en assurant la cohérence et l'équilibre dans les relations économiques internationales et en évitant les chevauchements d'activités. UN (ف) ولا تزال الحلول المتعددة الأطراف أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال زيادة الموارد المتاحة، وضمان الاتساق والتوازن في العلاقات الاقتصادية الدولية وتجنب الازدواجية في الجهود.
    35. Ce portail donnerait également accès à une base de données créée et mise à jour pendant le processus d'établissement des rapports pour que ce processus se déroule sans heurt et garantir la cohérence des cycles futurs de présentation des rapports. UN 35- وستحتوي البوابة أيضاً على قاعدة معارف تُنشأ وتُحدَّث خلال عملية الإبلاغ بغية تيسير عملية إعداد التقارير وضمان الاتساق في دورات الإبلاغ المقبلة.
    f) Les fonctions de personnel du secrétariat central pourront notamment consister à surveiller les travaux des structures régionales et à coordonner et contrôler leur travail, tout en veillant à la cohésion administrative et procédurale entre les pôles et en en recevant des rapports réguliers; UN (و) يمكن أن تشتمل المهام الوظيفية لموظفي الأمانة المركزية الإشراف على عمل الهياكل الإقليمية، وتنسيق عملها ورصده، وضمان الاتساق الإداري والإجرائي الشامل لكل المراكز وتلقي التقارير المنتظمة منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد