explique à mon attardé de frangin qu'un champ de force n'est pas forcément invisible. | Open Subtitles | اسمع ، وضّح لأخي المتخلّف هذا ليس لمجرد أن شيئاً له مجال تأثير فهذا لا يعني أنه لابد أن يكون خفياً |
Et cela explique le dernier détail qui m'intriguait. | Open Subtitles | وهذا وضّح آخر النقاط التي كانت تُحيرني. |
Le Rapporteur spécial a expliqué la procédure de suivi et son nouveau rôle de rapporteur. | UN | وقد وضّح المقرر إجراء المتابعة ودوره الجديد بصفته مقرراً. |
RAS ! | Open Subtitles | وضّح! |
Expliquez cela à la vermine espagnole. | Open Subtitles | وضّح هذا للحثالة الأسبانية، يا صديقي |
Expliquez-moi encore une fois ce que c'est censé faire. | Open Subtitles | وضّح مرة أخرى بالضبط مالذي سيفعله هذا |
20. La Déclaration de Vienne a marqué un tournant, en explicitant la place de la coopération internationale dans la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 20- كان إعلان فيينا بمثابة نقطة تحول، إذ وضّح دور التعاون الدولي بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Explique-moi un peu avant que l'excitation te file une crise cardiaque. | Open Subtitles | وضّح لي قليلا قبل ان يسبب لي الحماس أزمة قلبية |
explique! Ce n'est pas la télévision, n'est ce pas? | Open Subtitles | وضّح كلّ شيء هل هذا حقا للتلفزيون؟ |
Et ça explique pourquoi Scylla a l'air si famillier. | Open Subtitles | - بلى - وقد وضّح لماذا تبدو كلمة "سيلا" مألوفة |
M. MOHANTY (Conseiller principal du Directeur général) explique que de tels programmes ne sont mis en œuvre que si des donateurs sont prêts à les financer. | UN | 13- السيد موهانتي (كبير مستشاري المدير العام): وضّح أن مثل هذه البرامج لا تُنفّذ إلا إذا كانت الجهات المانحة مستعدة لتمويلها. |
Et comme Mon Chou me l'a expliqué, le travail de Leonard est plus un loisir. | Open Subtitles | كما وضّح شطيرة القمر وظيفة ليونارد أقرب لتكون هـواية |
Oui, je ne sais pas si Washington vous l'a expliqué, mais ça veut dire espionner. | Open Subtitles | نعم ، لست متأكدة إذا كان واشنطن وضّح الأمر لكن هذا يسمى تجسس |
Comme le Coroner Claypool l'a expliqué ce n'est pas une salle d'audience, mais vous êtes toujours sous serment. | Open Subtitles | كما وضّح حضرة القاضي كلايبول هذه ليست محكمة، ولكنكِ ما زلتِ مرتبطة بقسم اليمين |
RAS ! | Open Subtitles | وضّح! |
Expliquez cet Averium. | Open Subtitles | وضّح هذا الأفيريوم |
- Expliquez-moi d'abord... | Open Subtitles | أنت فقط يجب أن تتباطأ و وضّح بعض الأشياء إلينا قبل أن تركناك... |
19. La Déclaration de Vienne a marqué un tournant, en explicitant la place de la coopération internationale dans la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | 19- كان إعلان فيينا بمثابة نقطة تحول، إذ وضّح مكانة التعاون الدولي بالنسبة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Alors Explique-moi pourquoi tu as dit à Static Records que tu pouvais amener Aftershock si tu étais inclus dans le deal ? | Open Subtitles | إذا وضّح لي "لماذا أخبرت "تسجيلات السكون أنك ستسلمهم ألبوم الصدمة إن ضموك إلى الفرقة؟ |
En outre, à la séance de la matinée, le Secrétaire général a bien affirmé que c'était à l'Iran qu'il incombait de dissiper les doutes et les préoccupations qu'inspiraient ses ambitions nucléaires. | UN | وفضلا عن ذلك، في جلسة الصباح، لقد وضّح الأمين العام أن إيران يقع عليها عبء تبديد الشكوك وإزالة الشواغل فيما يتعلق بطموحاتها النووية. |
Clarifie, mais on pourrait arrêter de parler boulot et s'amuser ? | Open Subtitles | وضّح ما تشاء، لكن هلا توقفتم عن التحدث بالعمل ونستمتع؟ |
Éclairez-nous, nous, les sous-doués du paranormal. | Open Subtitles | وضّح الأمر لهؤلاءِ الذين يُعانون من الضعف في تصديق الظواهر الخارقة. |