Pour avancer et s'étendre, le droit au développement avait à la fois besoin d'espace et d'éléments vitaux tels que l'eau, l'air et l'énergie. | UN | ويتوقف الحق في التنمية على وجود فضاء للتحرك والنمو وكذلك عناصر الحياة من ماء وهواء وطاقة. |
Le dévouement et l'énergie dont il a fait preuve à Genève vont nous manquer. | UN | فنحن بالتأكيد سوف نفتقده في جنيف بما يتصف به من التزام وطاقة على العمل. |
Depuis 20 ans, la taille et la capacité moyennes des nouveaux navires ne cessent d'augmenter. | UN | وخلال العقدين الماضيين، نما متوسط حجم وطاقة السفن الجديدة بشكل مستمر. |
Utilisation croissante du gaz naturel, de la biomasse, de l'énergie hydroélectrique et de l'énergie géothermique | UN | تزايد استخدام الغاز الطبيعي، وطاقة الكتلة الأحيائية والطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية. |
A cet égard, nous voudrions remercier tout particulièrement les délégations de la Nouvelle-Zélande et de l'Ukraine de l'énergie et du travail qu'elles ont investis pour encourager l'examen de cette question. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أخص بالشكر وفدي أوكرانيا ونيوزيلندا. لما بذلاه من جهد شاق وطاقة من أجل إدراج هذا البند. |
En outre, il a poursuivi la mise au point de sources d'énergie de remplacement, notamment géothermique, éolienne et solaire. | UN | وواصلت أيضا سعيها إلى تطوير مصادر بديلة للطاقة، بما فيها الطاقة الحرارية الأرضية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية. |
Il a donné de sa personne avec intelligence et énergie... et dévouement au devoir. | Open Subtitles | منح نفسه بذكاء وطاقة عاليين وتفانٍ في الواجب |
En outre, nous devons effectuer une nouvelle révolution technologique qui nous permette de mieux produire en utilisant moins de ressources et d'énergie. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، علينــا أن نقوم بثــورة تكنولوجية جديدة تمكننا من انتاج أفضل عن طريق استخدام موارد وطاقة أقل. |
La recherche moderne a mis au jour des possibilités d'exploitation commerciale de sources d'énergie telles que l'énergie éolienne, solaire et marine. | UN | وقد أوجدت البحوث الحديثة خيارات ممكنة تجاريا للتزويد بالطاقة، كالطاقة الريحية والشمسية وطاقة المحيطات. |
Ils ont également demandé que l'on investisse dans des projets de fixation du carbone et dans la recherche de sources d'énergie de remplacement comme l'énergie solaire et l'énergie éolienne. | UN | كما طالبوا بالاستثمار في مجال تنمية الكربون واستكشاف مصادر طاقة بديلة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الريح. |
Pour que les progrès se poursuivent, il lui faudra avoir la détermination et l'énergie nécessaires pour s'attaquer aux défis qui restent à relever. | UN | ودعت إلى مواصلة إحراز التقدم وقالت إن ذلك يتطلب عزيمة وطاقة للتصدي لما تبقى من تحديات. |
L'énergie solaire et l'énergie éolienne représentent seulement 0,3 % de l'énergie mondiale totale. | UN | ' 2` تساهم الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بنسبة 0.3 في المائة فقط من مجموع الطاقة العالمية. |
Tous les aquifères ont deux caractéristiques essentielles : la capacité d'abriter des réserves d'eaux souterraines et celle de produire des écoulements souterrains. | UN | وتتميز جميع طبقات المياه الجوفية بخاصيتين أساسيتين هما طاقة خزن المياه الجوفية وطاقة تدفق المياه الجوفية. |
la capacité mondiale de capture est trop grande par rapport au stock de poisson. | UN | وطاقة الصيد العالمية أكبر مما ينبغي بالمقارنة من الأرصدة السمكية. |
la capacité de transport est limitée et il est également difficile de garantir la qualité des produits acheminés vers les marchés européens, les entrepôts laissant à désirer et n'étant pas convenablement réfrigérés. | UN | وطاقة الشحن المتاحة محدودة، ومن الصعب أيضا الحصول على نوعية النقل اللازمة لﻷسواق اﻷوروبية بسبب رداءة التخزين وعدم كفاية التخزين البارد. |
J'ai détourné du temps et de l'énergie loin de mes buts pour nous. | Open Subtitles | حوّلتُ وقتا وطاقة بعيدا عن أهدافي من أجلنا |
Après avoir accaparé pendant des décennies tant du temps et de l'énergie de l'Assemblée générale, l'Afrique du Sud souhaite maintenant dire au monde qu'elle veut être une force du bien. | UN | إن جنوب افريقيا، بعد أن استنفدت الكثير جدا من وقت وطاقة الجمعية العامة، تود اﻵن أن تقول للعالم إننا نريد أن نكون قوة من أجل الخير. |
La communauté internationale a consacré beaucoup de temps, d'énergie et de ressources à cette démarche. | UN | فقد سخر المجتمع الدولي في هذه العملية وقتا طويلا وطاقة وموارد كثيرة. |
Je voudrais surtout féliciter le nouveau Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, qui sert avec ténacité, compétence et énergie cette institution depuis de longues années. | UN | وأود بصفة خاصة أن أهنئ اﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة، كوفي عنان، الذي خدم هذه المؤسسة لسنوات عديدة بمثابرة وكفاءة وطاقة كبيرة. |
Beaucoup de temps et d'énergie y ont été consacrés pendant les périodes intersessions pour tenter d'arriver à un utile accord de consensus. | UN | وقد أنفق وقت كبير وطاقة كبيرة في فترات ما بين الدورات بغية التوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق قابل للتطبيق. |
Cette technologie utilise les courants telluriques géopathiques ainsi que l'énergie vitale qui émane des arbres et de la lumière solaire. | UN | وتستخدم هذه التكنولوجيا التيارات الأرضية الجيوباثية وطاقة قوة الحياة من الأشجار وضوء الشمس. |
Toutefois, compte tenu des tendances passées et des capacités d'exécution actuelles, seuls 9 millions de dollars supplémentaires sont prévus pour la liste de réserve selon l'hypothèse haute au cas où des fonds supplémentaires deviendraient effectivement disponibles. | UN | بيد أنه نظرا إلى الاتجاهات السابقة وطاقة التنفيذ الحالية، لن يكون هناك توقع اسقاطي الا لما مقداره 9 ملايين دولار اضافية في القائمة الاحتياطية في اطار المخطط الافتراضي العالي اذا ما تحقق التمويل. |
Le Berlin d'aujourd'hui est une ville vivante, excitante, tournée vers l'avenir. Il est en cela pareil à Moscou, qui possède aussi son caractère, sa dynamique et son énergie propres. | UN | وبرلين اليوم مدينة حية ومثيرة للعواطف الجياشة، تتطلع نحو المستقبل، وهي تشبه في ذلك مدينة موسكو، التي اكتسبت الآن طابعا خاصا بها، بجانب ما تتسم به من دينامية وطاقة ذاتية مميزة. |
Nous devons déployer des ressources et une énergie importantes pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويجب أن نخصص موارد كبيرة وطاقة كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le gouvernement se tourne désormais vers les énergies renouvelables. Le solaire et l'éolien, c'est la prochaine étape ? | Open Subtitles | الاعتماد على الطاقة الشمسية وطاقة الرياح |