ويكيبيديا

    "وطالب أحد الوفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une délégation a demandé
        
    • une délégation a souhaité avoir
        
    • une délégation a souhaité que soit
        
    une délégation a demandé qu'ONU-Femmes s'efforce autant que possible de recruter son personnel sur le plan local et de se procurer du matériel à l'échelle nationale. UN وطالب أحد الوفود بأن تستخدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، عند الإمكان، موظفين محليين وأن تستعمل المشتريات الوطنية.
    93. une délégation a demandé qu'on définisse plus précisément les dépenses d'administration par rapport aux dépenses de programme. UN ٩٣ - وطالب أحد الوفود بوضع تعريف أكثر دقة للتكاليف اﻹدارية مقابل التكاليف البرنامجية.
    une délégation a demandé que le rapport annuel pour l'année suivante comporte des informations sur la participation du PNUD à la conférence sur le financement pour le développement. UN وطالب أحد الوفود بأن يتضمن التقرير السنوي في العام القادم معلومات عن المشاركة في المؤتمر المعني بتوفير التمويل لأغراض التنمية.
    une délégation a souhaité avoir une vue d'ensemble des mécanismes de contrôle en vigueur à l'UNICEF ainsi que des précisions sur l'évaluation des risques, assorties d'estimations chiffrées plus détaillées. UN 439 - وطالب أحد الوفود بتقديم ملخص إجمالي عن حالة الضوابط داخل اليونيسيف ومزيد من المعلومات عن تصنيفات المخاطر - مصحوبة بتفاصيل كمية أكبر.
    une délégation a souhaité que soit distribué, lors de la session annuelle, un organigramme du PNUD qui indiquerait, pour chaque service, les résultats des nouvelles méthodes de gestion, notamment en matière d'effectifs. UN وطالب أحد الوفود بتوزيع المخطط التنظيمي للبرنامج اﻹنمائي في الدورة السنوية، فهو من شأنه أن يبين نتائج عملية التغير اﻹداري وآثارها، بالنسبة لكل وحدة على حدة، بما في ذلك مستوى التزويد بالموظفين.
    une délégation a demandé des précisions sur les effets de la décentralisation sur le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement. UN وطالب أحد الوفود بتقديم معلومات بشأن آثار الأخذ باللامركزية في البرنامج الإنمائي على الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    une délégation a demandé que le rapport annuel pour l'année suivante comporte des informations sur la participation du PNUD à la conférence sur le financement pour le développement. UN وطالب أحد الوفود بأن يتضمن التقرير السنوي في العام القادم معلومات عن المشاركة في المؤتمر المعني بتوفير التمويل لأغراض التنمية.
    une délégation a demandé des précisions sur les effets de la décentralisation sur le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement. UN وطالب أحد الوفود بتقديم معلومات بشأن آثار الأخذ باللامركزية في البرنامج الإنمائي على الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    55. une délégation a demandé des précisions sur les frais afférents à la mise en oeuvre de PNUD 2001. UN ٥٥ - وطالب أحد الوفود معلومات عن تكلفة تنفيذ البرنامج اﻹنمائي ١٠٠٢.
    191. une délégation a demandé que soit établi un lien plus clair entre les plans nationaux de développement et que les principales méthodes de contraception utilisées dans le pays soient identifiées. UN ١٩١ - وطالب أحد الوفود بوجود روابط واضحة مع خطط التنمية الوطنية وبيان وسائل منع الحمل المستخدمة في كل بلد.
    55. une délégation a demandé des précisions sur les frais afférents à la mise en oeuvre de PNUD 2001. UN ٥٥ - وطالب أحد الوفود معلومات عن تكلفة تنفيذ البرنامج اﻹنمائي ١٠٠٢.
    191. une délégation a demandé que soit établi un lien plus clair entre les plans nationaux de développement et que les principales méthodes de contraception utilisées dans le pays soient identifiées. UN ١٩١ - وطالب أحد الوفود بوجود روابط واضحة مع خطط التنمية الوطنية وبيان وسائل منع الحمل المستخدمة في كل بلد.
    une délégation a demandé au secrétariat d'examiner de plus près l'ensemble des conclusions des évaluations, afin d'avoir une idée plus précise de l'exécution des programmes. UN وطالب أحد الوفود اﻷمانة أن تنظر على نحو أكثر قربا في مسألة تجميع النتائج المتولدة عن التقييمات، وذلك للخروج بصورة أشد وضوحا ﻷداء البرامج.
    27. une délégation a demandé à l'UNICEF de fournir une analyse des éléments relatifs aux moyens logistiques et aux médicaments essentiels dans l'Initiative de Bamako. UN ٢٧ - وطالب أحد الوفود اليونيسيف بأن تقدم تحليلا لعنصري السوقيات واﻷدوية اﻷساسية بمبادرة باماكو.
    une délégation a demandé au secrétariat d'examiner de plus près l'ensemble des conclusions des évaluations, afin d'avoir une idée plus précise de l'exécution des programmes. UN وطالب أحد الوفود اﻷمانة أن تنظر بمزيد من التدقيق في مسألة تجميع النتائج المتولدة عن التقييمات، وذلك للخروج بصورة أشد وضوحا ﻷداء البرامج.
    215. une délégation a demandé à l'UNICEF de fournir une analyse des éléments relatifs aux moyens logistiques et aux médicaments essentiels dans l'Initiative de Bamako. UN ٥١٢ - وطالب أحد الوفود اليونيسيف بأن تقدم تحليلا لعنصري السوقيات واﻷدوية اﻷساسية بمبادرة باماكو.
    253. une délégation a demandé que les activités du bureau du PNUD à Genève soient renforcées dans le domaine concerné et que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets ouvre un bureau à Genève. UN ٢٥٣ - وطالب أحد الوفود بتعزيز مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف في هذا المجال، وبأن يفتتح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وحدة له في جنيف.
    une délégation a souhaité avoir des éclaircissements sur le statut juridique d'un PNUAD global, en estimant que, selon le cas, il conviendrait de soumettre à l'approbation officielle la totalité du descriptif et non pas sa seule partie C. Un autre orateur a demandé comment les fonds et programmes entendaient procéder au suivi des obligations juridiques contractées par les États au titre d'instruments internationaux. UN وطالب أحد الوفود بتقديم تفسير فيما يتعلق بالمركز القانوني لعملية معززة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مفترضا أنه يتعين في هذه الحالة أن تعتمد رسميا، الوثيقة بكاملها وليس الجزء " جيم " وحده. وسأل متكلم آخر عن الكيفية التي تعتزم الصناديق والبرامج أن ترصد بها الالتزامات القانونية التي ارتبطت بها الدول بموجب الصكوك الدولية.
    une délégation a souhaité avoir des éclaircissements sur le statut juridique d'un PNUAD global, en estimant que, selon le cas, il conviendrait de soumettre à l'approbation officielle la totalité du descriptif et non pas sa seule partie C. Un autre orateur a demandé comment les fonds et programmes entendaient procéder au suivi des obligations juridiques contractées par les États au titre d'instruments internationaux. UN وطالب أحد الوفود بتقديم تفسير فيما يتعلق بالمركز القانوني لعملية معززة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مفترضا أنه يتعين في هذه الحالة أن تعتمد رسميا، الوثيقة بكاملها وليس الجزء " جيم " وحده. وسأل متكلم آخر عن الكيفية التي تعتزم الصناديق والبرامج أن ترصد بها الالتزامات القانونية التي ارتبطت بها الدول بموجب الصكوك الدولية.
    une délégation a souhaité que soit distribué, lors de la session annuelle, un organigramme du PNUD qui indiquerait, pour chaque service, les résultats des nouvelles méthodes de gestion, notamment en matière d'effectifs. UN وطالب أحد الوفود بتوزيع المخطط التنظيمي للبرنامج اﻹنمائي في الدورة السنوية، فهو من شأنه أن يبين نتائج عملية التغير اﻹداري وآثارها، بالنسبة لكل وحدة على حدة، بما في ذلك مستوى التزويد بالموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد