Les organes subsidiaires peuvent, s'ils le souhaitent, fournir eux-mêmes au secrétariat une information en retour sur la structure et la présentation de ce rapport intérimaire. | UN | وربما ترغب الهيئتان الفرعيتان في توفير معلومات استرجاعية لﻷمانة حول هيكل وطريقة عرض التقرير المرحلي الراهن. |
L'Administration a reconnu qu'il lui fallait modifier l'ordre et la présentation des notes explicatives. | UN | ووافقت اﻹدارة على إمكانية تغيير ترتيب وطريقة عرض الملاحظات المذيلة بها البيانات المالية. |
L'Administration a reconnu qu'il lui fallait modifier l'ordre et la présentation des notes explicatives. | UN | ووافقت اﻹدارة على إمكانية تغيير ترتيب وطريقة عرض الملاحظات المذيلة بها البيانات المالية. |
Structure et présentation du rapport | UN | شكل وطريقة عرض التقرير |
Une amélioration du conditionnement et de la présentation des produits exportés par les pays en développement pourrait également contribuer à la prospérité du secteur, et là aussi des liens de coopération avec une entreprise d'un pays développé pourraient être utiles. | UN | ومن المفيد أيضاً فـي تحقيق النجـاح تحسين التعبئة وطريقة عرض منتجات اﻷسماك من البلدان النامية، وربما كان من المفيد أيضاً التعاون مع شركة من بلد متقدم. |
89. En outre, il y a de fortes disparités en ce qui concerne la qualité des éléments de preuve et la présentation des réclamations. | UN | ٩٨- كذلك، هناك اختلاف كبير في نوعية اﻷدلة وطريقة عرض المطالبات. |
89. En outre, il y a de fortes disparités en ce qui concerne la qualité des éléments de preuve et la présentation des réclamations. | UN | ٩٨ - كذلك، هناك اختلاف كبير في نوعية اﻷدلة وطريقة عرض المطالبات. |
Les appellations employées dans la présente publication et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays ou territoires, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. | UN | التسميات المستخدمة في هذا المنشور وطريقة عرض المادة فيه لا تعني التعبير عن أي رأي على الاطلاق من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن مركز أي بلد أو إقليم أو سلطاته، أو بشأن تحديد حدوده. |
Appréciation favorable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de l'Assemblée générale sur la structure et la présentation des budgets, des rapports sur l'exécution du budget et des autres documents présentés | UN | تعليقات إيجابية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة بشأن شكل وطريقة عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام، وتقارير الأداء وغير ذلك من التقارير المقدمة |
Les appellations employées dans cette publication et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part de la FAO ou du PNUE aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. inférieur à inférieur ou égal à largement inférieur à | UN | ولا تشكل التسميات المستخدمة وطريقة عرض المادة في هذا المنشور تعبيراً ضمنياً من جانب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أي رأي كان فيما يتعلق بالوضع القانوني لأي بلد أو أراض أو مدينة أو منطقة، أو سلطاتها، أو فيما يتعلق بتحديد تخومها أو حدودها. |
Les appellations employées dans cette publication et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part de la FAO ou du PNUE aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. LISTE DES ABRÉVIATIONS inférieur à inférieur ou égal à | UN | إن التسميات المستخدمة وطريقة عرض المادة في هذا المطبوع لا تشكل تعبيراً ضمنياً من جانب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أي رأي كان فيما يتعلق بالوضع القانوني لأي بلد أو أراض أو مدينة أو منطقة أو سلطاتها، أو فيما يتعلق بتحديد تخومها أو حدودها. |
Les appellations employées dans cette publication et la présentation des données qui y figurent n'impliquent de la part de la FAO ou du PNUE aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites. inférieur à inférieur ou égal à largement inférieur à | UN | ولا تشكل التسميات المستخدمة وطريقة عرض المادة في هذا المنشور تعبيراً ضمنياً من جانب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أي رأي كان فيما يتعلق بالوضع القانوني لأي بلد أو أراض أو مدينة أو منطقة، أو سلطاتها، أو فيما يتعلق بتحديد تخومها أو حدودها. |
29. Un intervenant a loué la qualité et la présentation du document de séance et demandé au PNUD d'utiliser des indicateurs qui soient aussi bien quantitatifs que qualitatifs pour mesurer les changements. | UN | ٩٢ - وأشاد أحد الوفود بجودة وطريقة عرض ورقة غرفة الاجتماع. وطلب المتكلم أن يستخدم البرنامج اﻹنمائي المؤشرات الكمية والنوعية في قياس تنفيذ التغيير. |
A ce stade, le secrétariat a rassemblé ces renseignements principalement pour présenter, en réponse à la demande du SBSTA, un rapport susceptible de servir de prototype et pour solliciter des observations et des orientations sur la structure et la présentation du rapport intérimaire proprement dit. | UN | وقد جمعت اﻷمانة هذه المعلومات في هذا الوقت في المقام اﻷول بغرض تقديم تقرير نموذجي للامتثال لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بإعداد مثل هذا التقرير، ومن أجل الدعوة إلى إبداء التعليقات والتوجيه بشأن هيكل وطريقة عرض التقرير المرحلي نفسه. |
Budgétisation axée sur les résultats et présentation du budget Contrôle | UN | 2 - الميزنة على أساس النتائج وطريقة عرض الميزانية |
2. Budgétisation axée sur les résultats et présentation du budget | UN | 2 - الميزنة على أساس النتائج وطريقة عرض الميزانية |
Le Département de l'information est responsable des contenus et de la présentation des couches supérieures du site Web de l'ONU, alors que les autres départements gèrent leurs propres sites. | UN | وتتحمل إدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن محتويات وطريقة عرض الطبقات العليا للموقع، بينما تدير الإدارات الأخرى الموقع الخاص بكل منها. |
a) i) Augmentation du nombre de réactions positives reçues du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, l'Assemblée générale et les pays qui fournissent du personnel de police et des contingents militaires au sujet du format et de la présentation des budgets des opérations de maintien de la paix, des rapports sur l'exécution des budgets et d'autres rapports connexes | UN | (أ) ' 1` زيادة التغذية المرتدة الإيجابية من جانب اللجنة الاستشارية والجمعية العامة والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن شكل وطريقة عرض ميزانيات حفظ السلام، وتقارير الأداء، وما يقدم من تقارير أخرى ذات صلة |
Dans toute la mesure possible, la présentation des prévisions de dépenses concernant les missions politiques spéciales a été calquée sur celle des opérations de maintien de la paix. | UN | وقال إن شكل وطريقة عرض الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة تتطابق إلى أبعد حد ممكن مع شكل وطريقة عرض الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام. |
Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité accorde désormais une plus grande attention au contenu, au format et à la présentation des rapports sur l'exécution des budgets et des projets de budget pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ويولي مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قسطا أكبر من الاهتمام والعناية في الوقت الراهن لشكل ومحتوى وطريقة عرض تقارير الأداء والميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام. |
L'utilisation des ressources est présentée selon la méthode de la comptabilité d'exercice modifiée, qui est employée pour la présentation du budget. | UN | ويُعرض استخدام الموارد وفقاً لنظام المحاسبة على أساس الاستحقاق المعدل، بما يتواءم وطريقة عرض الميزانية. |