ويكيبيديا

    "وطعن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a fait appel
        
    • a contesté
        
    • ont fait appel
        
    • a interjeté appel
        
    • ont contesté
        
    • a été poignardé
        
    • conteste
        
    • ont interjeté appel
        
    • a formé un recours contre
        
    • pourvu
        
    • coups de couteau
        
    • a poignardé
        
    Le premier requérant a fait appel de la décision devant le tribunal de l'immigration. UN وطعن صاحب الشكوى الأول في هذا القرار أمام محكمة الهجرة.
    Le requérant a fait appel de la décision du tribunal de district devant la cour d'appel de Kiev, qui a annulé en partie la décision de cette juridiction. UN وطعن صاحب الشكوى في قرار محكمة منطقة سولوميانسكي أمام محكمة الاستئناف بكييف التي ألغت قرار محكمة المنطقة بشكل جزئي.
    Il a contesté la conclusion du chef de la police selon laquelle deux autres personnes seulement avaient assisté à l'incident. UN وطعن صاحب البلاغ في استنتاج رئيس الشرطة الذي مؤداه أن الحادث وقع في حضور شخصين آخرين فقط.
    L'auteur a contesté avoir jamais fait une déposition. UN وطعن صاحب البلاغ في أن يكون قد قدم في أي وقت بيانا ما.
    Les requérants ont fait appel de cette décision devant la Commission de recours des étrangers. UN وطعن صاحبا الشكوى في هذا القرار أمام مجلس طعون الأجانب.
    Le demandeur a interjeté appel de la décision devant une juridiction supérieure aux motifs que la juridiction inférieure avait appliqué erronément l'article V de la Convention de New York. UN وطعن المدعي في الحكم لدى محكمة أعلى على أساس أنَّ المحكمة الابتدائية طبقت المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك بشكل خاطئ.
    Certains députés ont contesté la légalité de leur disqualification; toutefois, quelques uns des candidats mentionnés ci-dessus auraient été réintégrés. UN وطعن بعض أعضاء البرلمان في قانونية إقصائهم، وإن كان أعيد اعتماد عدد قليل ممن ذكروا أعلاه.
    L'auteur a fait appel de cette décision, qu'il jugeait contraire au droit, auprès du tribunal de la ville de Minsk. UN وطعن صاحب البلاغ مرة أخرى في هذا القرار أمام محكمة مدينة مينسك، مدعياً أنه غير قانوني.
    Le défendeur a fait appel de sa condamnation, la Cour suprême a accepté ce recours et réduit la peine de 13 à 12 ans. UN وطعن المتهم في الحكم الصادر ضده، وقبلت المحكمة العليا الطعن وخففت الحكم الصادر ضده من السجن 13 سنة إلى 12 سنة.
    Le requérant a fait appel de la décision du tribunal de district devant la cour d'appel de Kiev, qui a annulé en partie la décision de cette juridiction. UN وطعن صاحب الشكوى في قرار محكمة منطقة سولوميانسكي أمام محكمة الاستئناف بكييف التي ألغت قرار محكمة المنطقة بشكل جزئي.
    Le premier requérant a fait appel de la décision devant le tribunal de l'immigration. UN وطعن صاحب الشكوى الأول في هذا القرار أمام محكمة الهجرة.
    L'auteur a fait appel de cette décision, qu'il jugeait contraire au droit, auprès du tribunal de la ville de Minsk. UN وطعن صاحب البلاغ مرة أخرى في هذا القرار أمام محكمة مدينة مينسك، مدعياً أنه غير قانوني.
    L'auteur a contesté avoir jamais fait une déposition. UN وطعن صاحب البلاغ في أن يكون قد قدم في أي وقت بيانا ما.
    L’acheteur a contesté le montant demandé, affirmant qu’un paiement partiel avait déjà été effectué, que deux factures n’avaient pas été reçues et que les marchandises étaient défectueuses. UN وطعن المشتري بقيمة المبلغ المطلوب بحجة أنه قام بالتسديد جزئيا وأنه لم يتلق فاتورتين وأن البضائع كانت معيبة.
    L’acheteur a contesté l’applicabilité de la CVIM et a demandé une compensation. UN وطعن المشتري في انطباق اتفاقية البيع وطالب باجراء مقاصة.
    Les deux accusés ont fait appel des déclarations de culpabilité prononcées à leur encontre et de la peine qui leur a été infligée. UN وطعن كل من المتهمين في الحكم الصادر بحقهما وفي عقوبتيهما.
    Les requérants ont fait appel de cette décision devant la Commission de recours des étrangers. UN وطعن صاحبا الشكوى في هذا القرار أمام مجلس طعون الأجانب.
    La partie russe a interjeté appel devant une juridiction supérieure, qui a confirmé la décision de première instance aux motifs suivants. UN وطعن الطرف الروسي في الحكم أمام محكمة أعلى. وأيدت المحكمة الأعلى حكم المحكمة الابتدائية على أساس ما يلي.
    Les intéressés ont contesté la décision devant la Haute Cour de justice. UN وطعن الأشخاص المعنيون في القرار أمام محكمة العدل العليا.
    On dirait qu'il est sorti de la chambre, a pris l'intrus par surprise, et a été poignardé à l'abdomen. Open Subtitles يبدو انه خرج من غرفة النوم، تولى الدخيل على حين غرة، وطعن في القناة الهضمية.
    Le juge conteste que sa conduite ait été incompatible avec sa charge et il a fait appel, qualifiant la sanction qui le frappe de politique et d'illégale. UN ونفى القاضي أن سلوكه يتنافى مع مسؤولياته المهنية وطعن في إقالته بوصفها إقالة واعزها سياسي وبأنها غير مشروعة.
    Les accusés ont interjeté appel de cette décision et la question est actuellement en délibéré devant la Chambre d'appel. UN وطعن المتهم في هذا القرار، وتبت دائرة الاستئناف في الوقت الحاضر في هذه المسألة.
    Le requérant a formé un recours contre cette décision le 26 juillet 2006 devant le Bureau du Procureur de Kiev mais n'a reçu aucune réponse depuis. UN وطعن صاحب الشكوى في قرار مكتب المدعي العام بكييف في 26 تموز/يوليه 2006 لكنه لم يستلم أي رد منذ ذلك الوقت.
    M. Peraldi s'est pourvu en cassation contre l'arrêt de renvoi. UN وطعن السيد بيرالدي في قرار الإحالة بالنقض.
    Au centre d'Afula, un résident de Naplouse a blessé à coups de couteau un immigrant récent. UN وطعن أحد سكان نابلس مهاجرا من المهاجرين الجدد وأصابه بجراح في وسط العفوله.
    L'auteur a ramassé le couteau et a poignardé M. Burrell, qui se ruait sur lui avec une machette. UN ثم تناول مقدم البلاغ السكين وطعن بها السيد بوريل الذي كان قادما نحوه شاهرا محطبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد