ويكيبيديا

    "وطلبت الى اﻷمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et prié le Secrétaire général
        
    • prié le Secrétaire général de
        
    • et a prié le Secrétaire général
        
    • elle a prié le Secrétaire général
        
    • a demandé au Secrétaire général
        
    Elle a aussi énoncé les buts de la restructuration et prié le Secrétaire général de lui rendre compte des effets sur les programmes et des incidences financières de la restructuration résultant de ses initiatives. UN كما أوضحت الجمعية أهداف عملية إعادة التشكيل وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷثر البرنامجي وكذا اﻵثار المالية المترتبة على التغييرات التنظيمية التي انطوت عليها مبادراته.
    Elle a aussi énoncé les buts de la restructuration et prié le Secrétaire général de lui rendre compte des effets sur les programmes et des incidences financières de la restructuration résultant de ses initiatives. UN كما أوضحت الجمعية أهداف عملية إعادة التشكيل وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اﻷثر البرنامجي وكذا اﻵثار المالية المترتبة على التغييرات التنظيمية التي انطوت عليها مبادراته.
    Elle a aussi demandé instamment à toutes les parties belligérantes d’assurer la protection de ces femmes et de ces enfants et de permettre que leur soit accordée sans entrave une assistance humanitaire spécialisée, et prié le Secrétaire général d’établir un rapport sur l’application de cette résolution. UN وحثت أيضا جميع أطراف النزاعات المسلحة على حماية هؤلاء النساء واﻷطفال وإتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية بدون عراقيل إليهم وطلبت الى اﻷمين العام إعداد تقرير عن تنفيذ القرار.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquante—troisième session : UN وطلبت الى اﻷمين العام تقديم تقرير اليها في دورتها الثالثة والخمسين:
    Elle a approuvé les propositions faites par le Groupe d'experts des bourses de produits et a prié le Secrétaire général de la CNUCED de les transmettre aux autorités compétentes des Etats membres. UN وأقرت اللجنة الاقتراحات التي قدمها فريق الخبراء المعني ببورصات السلع اﻷساسية فيما يتعلق بالسياسة العامة وطلبت الى اﻷمين العام لﻷونكتاد إحالتها الى السلطات المسؤولة في البلدان اﻷعضاء.
    Constatant que ces observations étaient toujours valables, le Comité consultatif a demandé au Secrétaire général de prendre dès que possible les mesures voulues. UN وعلقت اللجنة الاستشارية أيضا أن الشواغل المعرب عنها أعلاه لا تزال صالحة وطلبت الى اﻷمين العام أن يستجيب لها في أقرب فرصة.
    L’Assemblée a, dans la même résolution, souscrit à ces recommandations et prié le Secrétaire général de les appliquer, dans les limites des ressources financières disponibles, le cas échéant en coopération avec les organisations internationales et régionales compétentes. UN ووافقت الجمعية العامة في نفس القرار على تلك التوصيات وطلبت الى اﻷمين العام أن ينفذها في حدود الموارد المالية المتاحة ، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والاقليمية المختصة عند الاقتضاء .
    Elle a approuvé, à cet égard, la recommandation du Comité consultatif concernant l'écoulement du matériel (A/47/990) et prié le Secrétaire général de procéder à l'écoulement sur cette base. UN وفي هذا الصدد، أيدت الجمعية توصية اللجنة الاستشارية فيما يتصل بالتصرف في المعدات )A/47/990(، وطلبت الى اﻷمين العام أن يمضي في التصرف على هذا اﻷساس.
    Il a souscrit aux mesures prises pour financer la participation d'organisations non gouvernementales sur la base de contributions à un fonds d'affectation spéciale réservé à cet effet, et prié le Secrétaire général de faciliter la participation des organisations non gouvernementales à l'aide de ce fonds d'affectation spéciale. UN ووافقت اللجنة أيضا على التدابير المتخذة لتمويل مشاركة المنظمات غير الحكومية على أساس التبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني والمخصصة لهذا الغرض المحدد، وطلبت الى اﻷمين العام تسهيل مشاركة المنظمات غير الحكومية عن طريق استخدام الصندوق الاستئماني.
    Dans sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992, l'Assemblée générale a approuvé ces amendements et prié le Secrétaire général d'inscrire au budget ordinaire le financement des activités du Comité contre la torture. UN وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ هذه التعديلات وطلبت الى اﻷمين العام أن يدرج في الميزانية العادية تمويل أنشطة مناهضة التعذيب.
    A la même session, le Comité a également adopté sa décision 5 relative à l'information et prié le Secrétaire général d'élaborer et de lancer, à titre prioritaire, en coopération avec les institutions spécialisées, fonds et programmes concernés, un programme précis d'information consacré aux questions essentielles auxquelles le Sommet s'intéresse ainsi qu'aux objectifs qu'il se propose d'atteindre. UN وفي الدورة نفسها، اعتمدت اللجنة المقرر ٥ بشأن اﻹعلام، وطلبت الى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ذات الصلة، بوضع برنامج محدد لﻹعلام عن القضايا الرئيسية لمؤتمر القمة وﻷهدافه، والشروع في هذا البرنامج.
    Elle a donc prié instamment la communauté internationale de veiller au respect intégral de la résolution 46/215 et prié le Secrétaire général de tenir compte de la décision 49/436 lorsqu'il élaborerait son rapport sur les faits nouveaux relatifs à l'application de ladite résolution. UN ولذا، فإنها حثت المجتمع الدولي على الاضطلاع بقدر أكبر من مسؤولية اﻹنفاذ لكفالة الامتثال التام للقرار ٤٦/٢١٥، وطلبت الى اﻷمين العام أن يراعي المقرر ٤٩/٤٣٦ لدى إعداد تقريره عن التطورات التي استجدت فيما يتصل بتنفيذ ذلك القرار.
    Enfin, l'Assemblée a prié la Commission du développement social de prendre l'habitude de demander aux éléments intéressés de la société civile de contribuer à ses travaux, et prié le Secrétaire général de présenter à la Commission et au Conseil économique et social des propositions à ce sujet. UN وأخيرا، طلبت الجمعية الى اللجنة ترسيخ ممارسة إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية في اﻹسهام في عملها وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم هذه المقترحات الى اللجنة والى المجلس.
    Enfin, l'Assemblée a prié la Commission du développement social de prendre l'habitude de demander aux éléments intéressés de la société civile, de contribuer à ses travaux, et prié le Secrétaire général de présenter à la Commission et au Conseil économique et social des propositions à ce sujet. UN وأخيرا، طلبت الجمعية الى اللجنة ترسيخ ممارسة إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية في اﻹسهام في عملها وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم هذه المقترحات الى اللجنة والى المجلس.
    27C.21 Dans sa résolution 49/222, l'Assemblée générale a approuvé la création d'un groupe de la planification au Bureau de la gestion des ressources humaines et prié le Secrétaire général de lui présenter une proposition détaillée sur les moyens de continuer à financer ce groupe dans le cadre du budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ٧٢ جيم - ١٢ وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٢ على إنشاء وحدة للتخطيط داخل مكتب إدارة الموارد البشرية وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحا شاملا بشأن مواصلة تمويل هذه الوحدة في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Elle a mis en place des mécanismes clairs et précis de suivi, de surveillance et d'évaluation de l'exécution du nouvel Ordre du jour et a prié le Secrétaire général de fournir une évaluation analytique de l'exécution du nouvel Ordre du jour et de faire des recommandations concrètes à ce sujet à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN ووضعت الجمعية العامة ترتيبات واضحة ومحددة لمتابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد وطلبت الى اﻷمين العام توفير تقييمات تحليلية لتنفيذه وتقديم توصيات محددة بشأنه الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En outre, l'Assemblée a vivement encouragé les Etats Membres à appuyer les efforts faits par l'Organisation des Nations Unies pour accroître la proportion de femmes dans la catégorie des administrateurs et a prié le Secrétaire général de faire en sorte qu'un rapport sur les progrès accomplis soit soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN وشجعت الجمعية العامة بقوة الدول اﻷعضاء على دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لزيادة النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية، وطلبت الى اﻷمين العام أن يكفل تقديم تقرير مرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    elle a prié le Secrétaire général d'approfondir la recherche et de renforcer la coopération technique dans le domaine des services, en tenant compte de ses délibérations, et de lui soumettre un rapport à ce sujet à sa vingtième session. UN وطلبت الى اﻷمين العام أن يعزز البحوث المتعمقة والتعاون التقني في مجال الخدمات، آخذا في الاعتبار مداولات اللجنة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى اللجنة في دورتها العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد