elles ont demandé au Comité des commissaires aux comptes de leur donner des éclaircissements et de nouvelles assurances sur la fermeture du bureau du Moyen-Orient. | UN | وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط. |
elles ont demandé au Comité des commissaires aux comptes de leur donner des éclaircissements et de nouvelles assurances sur la fermeture du bureau du Moyen-Orient. | UN | وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط. |
elles ont demandé des informations sur ce que faisait le PNUD au sein de son organisation pour amener des changements de comportement dans le domaine de l'égalité des sexes et comment ces actions se reflétaient dans les cadres de résultats. | UN | وطلبت تلك الوفود معلومات بشأن ما يقوم به البرنامج الإنمائي في إطار المنظمة لإحداث تغييرات في السلوك والمواقف فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وكيفية إظهار ذلك في أطر النتائج. |
elles ont demandé au PNUD de les tenir informées du coût prévisible de ce retard et de l'avancement de la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وطلبت تلك الوفود الحصول من البرنامج الإنمائي على معلومات حالية عن التكلفة المتوقعة للتأخير وحالة التقارير عن التقدم المحرز نحو التنفيذ. |
elles ont demandé des précisions au sujet du rôle des pays bénéficiaires de programmes dans le processus de diffusion et invité le PNUD à se prémunir contre l'usage abusif de données d'information et contre la politisation des activités de développement. | UN | وطلبت تلك الوفود توضيحات بشأن دور البلدان المشمولة بالبرامج في عملية الكشف، وحثت البرنامج الإنمائي على ضمان عدم إساءة استخدام المعلومات، وعدم تسييس الأعمال الإنمائية. |
elles ont demandé des précisions au sujet du rôle des pays bénéficiaires de programmes dans le processus de diffusion et exhorté le PNUD à se prémunir contre l'utilisation abusive de données d'information et contre la politisation des activités de développement. | UN | وطلبت تلك الوفود توضيحات بشأن دور البلدان المشمولة بالبرامج في عملية الكشف، وحثت البرنامج الإنمائي على الاحتياط من إمكانية إساءة استخدام المعلومات التي يجري الكشف عنها، ومن تسييس الأعمال الإنمائية. |
elles ont demandé des informations sur ce que faisait le PNUD au sein de son organisation pour amener des changements de comportement dans le domaine de l'égalité des sexes et comment ces actions se reflétaient dans les cadres de résultats. | UN | وطلبت تلك الوفود معلومات بشأن ما يقوم به البرنامج الإنمائي في إطار المنظمة لإحداث تغييرات في السلوك والمواقف فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وكيفية إظهار ذلك في أطر النتائج. |
154. Certaines délégations se sont déclarées préoccupées par le nombre de postes vacants au secrétariat de la CEE et par l'impact que cette situation pourrait avoir sur les activités de la Commission; elles ont demandé que des mesures soient prises d'urgence pour pourvoir ces postes. | UN | ١٥٤ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء عدد الوظائف الشاغرة في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واﻷثر المترتب على ذلك في انتاج هذه اللجنة، وطلبت تلك الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لملء هذه الشواغر. |
elles ont demandé davantage d'informations sur la stratégie que l'organisation comptait mettre en place pour assurer le financement durable des programmes relatifs au VIH/sida. | UN | وطلبت تلك الوفود معرفة المزيد بشأن استراتيجية المنظمة لتمويل مجالاتها البرنامجية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة مستدامة. |
elles ont demandé davantage d'informations sur la stratégie que l'organisation comptait mettre en place pour assurer le financement durable des programmes relatifs au VIH/sida. | UN | وطلبت تلك الوفود معرفة المزيد بشأن استراتيجية المنظمة لتمويل مجالاتها البرنامجية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة مستدامة. |
elles ont demandé d'élargir les critères de façon qu'ils portent aussi sur la coopération internationale, les systèmes commerciaux et financiers internationaux, notamment les accords de libreéchange, l'APD, l'allégement de la dette, la lutte contre la pauvreté, le transfert de technologie, la création de capacités et sur les divers autres domaines relevant de l'Objectif 8. | UN | وطلبت تلك الوفود توسيع النطاق لكي يشمل التعاون الدولي ونظم التجارة والمالية الدولية، بما في ذلك اتفاقات التجارة الحرة، والمساعدة الرسمية لأغراض التنمية، وتخفيف عبء الدين، والقضاء على الفقر، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات، وغير ذلك من المسائل المحددة في الهدف الإنمائي 8. |
- y compris ce qui était nécessaire pour l'exécution des programmes - sur les contributions prévues des organisations. elles ont demandé à être tenues informées des dernières discussions d'ONUSIDA sur la question, dans le cadre des négociations formelles sur le programme pour l'après-2015. | UN | وطلبت تلك الوفود آخر المستجدات في ما يتعلق بالمناقشات مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشأن تلك المسألة، كجزء من المفاوضات الرسمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |