ويكيبيديا

    "وطنية استراتيجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stratégique national
        
    • national stratégique
        
    • stratégique nationale
        
    103. En 2006, la Grenade a bouclé son Plan stratégique national comportant une section relative à l'égalité entre les sexes. UN 103- وفي عام 2006، انتهت غرينادا من وضع خطة وطنية استراتيجية تشتمل على باب معني بالمساواة بين الجنسين.
    Un plan stratégique national est en cours d'élaboration pour garantir qu'en 2023 la nouvelle génération d'alors sera libérée de la drogue. UN وهي في صدد إعداد خطة وطنية استراتيجية لخلق جيل غير مدمن على المخدرات بحلول عام 2023.
    Élaboration d'un plan stratégique national sur la base des résultats des travaux de reconnaissance. UN وضع خطة وطنية استراتيجية استنادا إلى نتائج المسح
    Un plan national stratégique a été finalisé. UN وقد تم الانتهاء من وضع خطة وطنية استراتيجية.
    La loi ukrainienne sur la protection de l'enfance, adoptée l'an dernier, a fait de cette question une priorité stratégique nationale. UN والقانون الأوكراني لحماية الطفل الذي تم تبنيه السنة الماضية يعرف ذلك الأمر كأولوية وطنية استراتيجية.
    Au Cameroun, où la prévalence a malheureusement atteint 11,8 % en 2002, la riposte se veut audacieuse conformément à la volonté du chef de l'État qui a fait de la lutte contre le sida un défi national et instruit le gouvernement d'élaborer à cet effet un plan stratégique national. UN وفي الكاميرون، حيث، ارتفع معدل الإصابة للأسف إلى 11.8 في المائة في عام 2002، لا بد أن تكون الاستجابة جريئة، وفقا لرغبات رئيس الدولة، الذي جعل من حملة مكافحة الإيدز تحديا وطنيا ووجه الحكومة إلى صياغة خطة وطنية استراتيجية بغية تحقيق ذلك الهدف.
    La Syrie a donc mis sur pied un plan stratégique national intersectoriel qui a abouti à l'établissement d'un comité national sur le sida. Ce comité déploie tous les efforts possibles dans tous les domaines couverts par la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida. UN وفي هذا المجال وضعت سورية خطة وطنية استراتيجية متعددة القطاعات تبلورت بإنشاء اللجنة الوطنية للإيدز التي تقوم ببذل الجهود المطلوبة في كافة المجالات التي تناولتها وثيقة إعلان الالتزام العالمي.
    Le nouveau Gouvernement a adopté un plan stratégique national de prévention et de contrôle des infections sexuellement transmises et du VIH/sida. UN واعتمدت الحكومة الجديدة خطة وطنية استراتيجية للوقاية من العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومكافحتها.
    Le Gouvernement malaisien a conçu un plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida, qui nous fournit un cadre d'action pour la période 2006-2010. UN لقد طورت حكومة ماليزيا خطة وطنية استراتيجية للاستجابة لفيروس فقدان المناعة البشرية/الإيدز توفر إطارا لاستجابتنا خلال فترة السنوات الخمس 2006-2010.
    Avec l'aide du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Royaume-Uni, les Pays-Bas ont soumis à l'Union européenne un Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN وبمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمملكة المتحدة، قدمت هولندا إلى الاتحاد الأوروبي اقتراحا بشأن خطة وطنية استراتيجية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le 3 septembre, le Gouvernement a finalisé un Plan stratégique national de lutte contre le sida, dont la mise en œuvre nécessitera au moins 200 millions de dollars É.-U. pour les cinq prochaines années. UN وفي 3 أيلول/سبتمبر أضفت الحكومة الصبغة النهائية على خطة وطنية استراتيجية لمكافحة الإيدز يستلزم تنفيذها ما لا يقل عن 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الأعوام الخمسة المقبلة.
    i) Les engagements pris par le Zimbabwe d'élaborer des normes nationales, de transférer le centre de lutte antimines hors des cantonnements militaires, d'établir un plan stratégique national et d'œuvrer avec les partenaires de la mise en œuvre en vue de garantir l'adoption d'une approche commune en matière de notification et de gestion de l'information; UN التعهدات التي قطعتها زمبابوي على نفسها بتطوير معايير وطنية، ووضع مركز مكافحة الألغام خارج المجمعات العسكرية، ووضع خطة وطنية استراتيجية والتعاون مع الشركاء في التنفيذ لكفالة اعتماد نهج مشترك في مجالي الإبلاغ وإدارة المعلومات؛
    Le Ministère du développement social a adopté un Plan stratégique national relatif aux enfants vulnérables pour la période 2012-2017 pour remplacer le plan précédent qui couvrait la période 2006-2010. UN 77- واعتمدت وزارة التنمية الاجتماعية خطة وطنية استراتيجية خاصة بالأطفال ضعاف الحال للفترة ما بين 2012 و2017 حلَّت محل الخطة الوطنية الاستراتيجية الخاصة بالأطفال ضعاف الحال للفترة ما بين عامي 2006 و2010.
    b) Développer un plan d'action stratégique national pour prévenir toutes les formes de violence contre les femmes, protéger les victimes et punir les coupables, et veiller à ce que ce plan soit pleinement mis en œuvre; UN (ب) وضع خطة عمل وطنية استراتيجية للوقاية من جميع أشكال العنف ضد المرأة وحماية الضحايا ومعاقبة الجناة والحرص على تنفيذها بالكامل؛
    En revanche il ne donne pas beaucoup d'informations sur le VIH/sida, à l'exception de la référence à un Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida. UN ولكن التقرير لم يقدِّم معلومات كثيرة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتَسَب باستثناء الإشارة الواردة إلى خطة وطنية استراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    De plus, en juin 2010, un plan stratégique national d'assistance a été adopté sous la supervision du Ministère des affaires sociales, de l'action humanitaire et de la solidarité nationale à l'issue d'un processus d'élaboration sans exclusive et faisant intervenir toutes les parties prenantes à l'échelon national. UN وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضاً بأن خطة وطنية استراتيجية لمساعدة الضحايا قد اعتُمدت في حزيران/يونيه 2010 تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والأعمال الإنسانية والتضامن الوطني، وبأن عملية وضع هذه الخطة كانت شاملة وشاركت فيها كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة على الصعيد الوطني.
    29. Le Ministère de la protection sociale, de la condition féminine et de l'enfance a élaboré un Plan stratégique national pour l'égalité des sexes (2010-2013) qui comporte six principaux domaines prioritaires, assortis chacun de stratégies clairement définies et d'un cadre de suivi et d'évaluation. UN 29- طوّرت وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال خطة وطنية استراتيجية للمسائل الجنسانية (2010-2013) لها ست ميادين أساسية ذات أولوية واستراتيجيات واضحة ومحددة وإطار رصد وتقييم.
    Elle a déclaré qu'il fallait soutenir l'intention de l'Iran de mettre au point un plan d'action national stratégique sur les droits de l'homme et de créer une institution nationale des droits de l'homme. UN وأفاد أن رغبة إيران في وضع خطة عمل وطنية استراتيجية لحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان ينبغي أن يحظيا بالدعم.
    Chaque pays devrait élaborer, avec les usagers, un plan national stratégique pour assurer le financement et la coopération à tous les niveaux et prendre en compte les besoins et exigences des usagers. UN كما أوصت بأن يضع كل بلد، بمشاركة من المستعملين، خطة وطنية استراتيجية تتناول التمويل والتعاون على جميع الأصعدة واحتياجات المستعملين ومتطلباتهم.
    49. L'Indonésie a pris note de l'élaboration de lois visant à mettre en place une institution nationale des droits de l'homme et de la rédaction à venir d'un plan d'action national stratégique sur les droits de l'homme. UN 49- ولاحظت إندونيسيا صياغة تشريعات تهدف إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وإلى صياغة خطة عمل وطنية استراتيجية مستقبلاً لحقوق الإنسان.
    27. La protection des enfants et de leurs droits a été élevée au rang de priorité stratégique nationale en Ukraine. UN 27- حُدِّدت حماية الطفل وحقوقه كأولوية وطنية استراتيجية في أوكرانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد