ويكيبيديا

    "وطنية للمساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale pour l'égalité
        
    • national pour l'égalité
        
    • nationale d'égalité
        
    • nationale en faveur de l'égalité
        
    • nationale sur l'égalité
        
    • nationaux pour l'égalité
        
    • national en faveur de l'égalité
        
    • nationaux sur l'égalité
        
    • nationaux en faveur de l'égalité
        
    En 2012, le Gouvernement a adopté une stratégie nationale pour l'égalité et la nondiscrimination. UN 213- واعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا في عام 2012 استراتيجية وطنية للمساواة وعدم التمييز.
    Amélioration de l'information et élaboration d'une stratégie nationale pour l'égalité en faveur des apprentis UN تحسين المعلومات ووضع استراتيجية وطنية للمساواة لطلاب التلمذة المهنية
    Veuillez également préciser si un plan d'action national pour l'égalité des sexes a été mis au point. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري إعداد خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Veuillez fournir des informations actualisées sur l'adoption d'une nouvelle loi et l'établissement d'un mécanisme national pour l'égalité de statut entre les hommes et les femmes. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين وضعي المرأة والرجل.
    Le Comité national préparatoire pour la Conférence de Beijing, créé en 1994, élabore actuellement des recommandations pour une politique nationale d'égalité des sexes qui seront présentées au Gouvernement. UN إن اللجنة التحضيرية الوطنية لمؤتمر بيجين التي أنشأت عام ١٩٩٤ تضع حاليا توصيات لتقديمها الى الحكومة من أجل اتباع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Le gouvernement a défini l'élaboration d'une politique nationale en faveur de l'égalité de sexes comme une priorité et compte aborder cette recommandation plus en détail un proche avenir. UN واعتبرت الحكومة مسألة وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين من أولوياتها، وسوف تتناول هذه التوصية بمزيد من التفصيل في المستقبل القريب.
    En matière de promotion de la condition féminine, le pays a élaboré une politique nationale sur l'égalité des sexes et le développement et mis en place une unité en charge de la violence domestique au sein des forces de police. UN وتشمل تدابير تعزيز النهوض بالمرأة وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين والتنمية، وإنشاء وحدة محلية لمكافحة العنف داخل جهاز الشرطة.
    En outre, le Gouvernement jamaïcain suit de près la législation et les initiatives politiques visant à éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, comme en atteste l'adoption récente d'une politique nationale pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وتقوم حكومة جامايكا أيضاً بمراجعة منتظمة لتشريعاتها ومبادرتها السياسية الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، ويدل على ذلك الأخذ مؤخراً بسياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Elle a déclaré que le Gouvernement était fermement attaché à l'intégration des questions d'égalité des sexes et indiqué que tout un éventail d'initiatives étaient menées en ce sens, dont l'élaboration d'une politique nationale pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وأعلنت جامايكا التزام الحكومة الصارم بمراعاة المنظور الجنساني، وأشارت إلى أنها قامت بمجموعة من المبادرات المتعلقة بالسياسات، بما في ذلك وضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    L'objectif du Comité est de contribuer à la conception d'une stratégie nationale pour l'égalité des hommes et des femmes, à l'élaboration de politiques et mesures nécessaires, à la surveillance de leur application et à l'évaluation de leurs effets, aux niveaux national et régional. UN وتهدف اللجنة إلى المساهمة في وضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الرجل والمرأة، وفي صياغة السياسات والتدابير اللازمة ومراقبة تنفيذها وتقييم آثارها على المستوى الوطني والإقليمي.
    Veuillez fournir des informations actualisées sur l'adoption d'une nouvelle loi et l'établissement d'un mécanisme national pour l'égalité de statut entre les hommes et les femmes. UN الرجاء تقديم معلومات مستكملة عن اعتماد قانون جديد وإنشاء آلية وطنية للمساواة بين مركز المرأة والرجل.
    L'élaboration du Plan d'action national pour l'égalité de traitement a constitué une initiative majeure de la Représentante spéciale. UN وكانت إحدى المبادرات الهامة التي اضطلعت بها المفوضة الحكومية هي إعداد خطة عمل وطنية للمساواة في المعاملة.
    :: Élaboration par la Commission tripartite de l'égalité des chances et de traitement dans l'emploi du premier Plan national pour l'égalité dans l'emploi. UN :: وضع اللجنة الثلاثية لتكافؤ الفرص والمعاملة في العمل لأول خطة وطنية للمساواة في العمل.
    Il a relevé la création de la Politique nationale d'égalité des sexes. UN وأحاطت علماً بوضع سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    L'étape suivante consiste à adopter une politique nationale d'égalité faisant expressément état de la notion de discrimination fondée sur le sexe et exigeant la non-discrimination dans tous les secteurs de la société. UN والخطوة القادمة هي اعتماد سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين تتضمن بوضوح مفهوم التمييز القائم على نوع الجنس واشتراط عدم التمييز في جميع مجالات المجتمع.
    66. Les Philippines ont félicité le Gabon pour avoir ratifié des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et s'être doté d'une stratégie nationale d'égalité et d'équité de genre. UN 66- وأشادت الفلبين بغابون لتصديقها على اتفاقيات دولية لحقوق الإنسان واعتماد استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Il exhorte également l'État partie à adopter une politique nationale en faveur de l'égalité des sexes qui regroupe les divers plans et politiques en attente concernant cette question. UN وتدعو أيضاً الدولة الطرف إلى اعتماد سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين، من شأنها أن تعزز مختلف الخطط والسياسات ذات الصلة المعلقة.
    2.2 Une politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes a été adoptée en 1997 afin d'énoncer les principes régissant la mise en œuvre, la coordination et le suivi des programmes en faveur de l'égalité entre les sexes. UN 2-2 وتم اعتماد سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين في عام 1997 تحدد أسس التطبيق والتنسيق والرصد للبرامج المعنية بالجنسين.
    De plus, grâce à l'appui technique et financier du FNUAP, le Gouvernement a pu élaborer une stratégie nationale en faveur de l'égalité des sexes, qui a été adoptée en février. UN 59 - وعلاوة على ذلك، تمكّنت الحكومة بفضل الدعم التقني والمالي المقدّم من صندوق الأمم المتحدة للسكان من وضع استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين تم اعتمادها في شباط/فبراير.
    18. Le Gouvernement comorien avait adopté en juin 2008 une politique nationale sur l'égalité du genre. UN 18- واعتمدت الحكومة القمرية في حزيران/يونيه 2008 سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Des comités spéciaux et des conseils nationaux pour l'égalité des sexes, jouant un rôle de coordination ou de conseil, avaient aussi été mis en place. UN كما أُنشئت أيضا لجان خاصة أو مجالس أو هيئات وطنية للمساواة بين الجنسين تقوم بأدوار تنسيقية و/أو استشارية.
    :: Un plan d'action national en faveur de l'égalité des sexes, qui soit actuel et dont les coûts soient chiffrés UN :: وضع خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين مستكملة ومحسوبة التكاليف
    Il ressort de l'examen décennal du Programme d'action de Beijing que 120 pays au moins ont maintenant des plans d'action nationaux sur l'égalité entre les sexes. UN 16 - أكد استعراض العشر سنوات لمنهاج عمل بيجين أنه توجد الآن خطط عمل وطنية للمساواة بين الجنسين في 120 بلدا على الأقل.
    Les mécanismes nationaux en faveur de l'égalité entre les sexes participent de plus en plus à l'élaboration de ces stratégies. UN وأدرجت على نحو متزايد آليات وطنية للمساواة بين الجنسين في وضع هذه الاستراتيجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد