ويكيبيديا

    "وطنية وخطة عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale et un plan d'action
        
    • et un plan d'action nationaux
        
    • et un plan d'action national
        
    • nationale et le plan d'action
        
    • nationale et d'un plan
        
    • et un plan d'action en
        
    • un plan national d'action
        
    Une politique nationale et un plan d'action en faveur des droits de l'homme étaient en cours d'élaboration. UN وأشارت إلى أن كينيا بصدد وضع سياسة وطنية وخطة عمل من أجل حقوق الإنسان.
    Il a élaboré une politique nationale et un plan d'action pour la prévention et l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وقد وضعت الحكومة سياسة وطنية وخطة عمل لمنع واستئصال الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    Un Comité national, originellement créé en 1982, a été lancé en 1991 pour élaborer une politique nationale et un plan d'action pour la promotion du bien-être des personnes âgées. UN وأعيد إنشاء لجنة وطنية كانت قد أنشئت في عام ١٩٨٢ لوضع سياسة وطنية وخطة عمل وطنية للارتقاء برفاهية كبار السن.
    Les lois ont été modifiées pour permettre aux femmes d'enregistrer des biens à leur propre nom et une politique et un plan d'action nationaux pour l'égalité des chances sont en cours d'élaboration. UN وقد تم إصلاح القوانين للسماح للمرأة بتسجيل ملكية الأرض باسمها كما تم وضع سياسة جنسانية وطنية وخطة عمل في هذا المجال.
    La constitution intérimaire du Népal prévoit un traitement spécial et la protection des personnes handicapées et une politique nationale et un plan d'action sont en place. UN وأشارت إلى أن دستور نيبال المؤقت يوفر معاملة وحماية خاصتين للمعوقين، وأن هناك سياسات وطنية وخطة عمل يجري تنفيذها في هذا المجال.
    Le Népal a formulé une politique nationale et un plan d'action à l'intention des handicapés. UN وقد صاغت نيبال سياسة وطنية وخطة عمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a élaboré un plan national de l'environnement et du développement durable, qui constitue un instrument essentiel de sa politique dans le domaine de l'environnement, et il met également au point une stratégie nationale et un plan d'action en matière de diversité biologique. UN وقد وضع خطة وطنية للبيئة والتنمية المستدامة، التي تعتبر صك السياسة العامة الرئيسي لديه في مجال البيئة، ويقوم أيضا بوضع استراتيجية وطنية وخطة عمل تتعلق بالتنوع البيولوجي.
    Le Gouvernement groenlandais a élaboré une stratégie nationale et un plan d'action contre la violence domestique pour la période 2014-2017. UN وضعت حكومة غرينلاند استراتيجية وطنية وخطة عمل لمكافحة العنف الأسري للفترة 2014-2017.
    1. Il existe une politique nationale et un plan d'action national détaillé en matière de protection et de prise en charge des victimes de traite depuis 1998. UN 1 - وجود سياسة وطنية وخطة عمل وطنية مفصلة لحماية ورعاية ضحايا الاتجار منذ عام 1998.
    Conformément aux engagements pris à Beijing, le Bangladesh a adopté une politique nationale et un plan d'action national. UN 33 - ووفقاً لالتزامات بيجين، اعتمدت بنغلاديش سياسة وطنية وخطة عمل وطنية.
    En 2002, la Thaïlande a adopté une politique nationale et un plan d'action décennal pour les enfants et les jeunes afin de promouvoir le rôle de la famille s'agissant d'appuyer et de consolider les capacités des jeunes. UN في عام 2002، اعتمدت تايلند سياسة وطنية وخطة عمل لعشر سنوات بشأن الأطفال والشباب لتعزيز دور الأسرة في دعم وبناء قدرات الشباب.
    Le Bureau du Coordonnateur national de ladite réforme met actuellement au point, à l'intention de l'État, des entités et du district de Brcko, une stratégie nationale et un plan d'action indiquant les étapes à franchir en vue d'assurer des progrès rapides et concrets dans ce domaine. UN ويعمل مكتب منسق عملية إصلاح الإدارة العامة على إنجاز استراتيجية وطنية وخطة عمل للدولة والكيانات ومقاطعة بريتشكو ستحدد الخطوات الضرورية لتحقيق تقدم سريع ومهم في هذا الميدان.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place une stratégie nationale et un plan d'action en vue d'augmenter le taux de scolarisation et de réduire le taux d'abandon scolaire des enfants roms. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية وطنية وخطة عمل من أجل رفع معدل التحاق أطفال الروما بالمدارس وخفض معدل تسربهم منها.
    En mai 1998, le gouvernement a en fait adopté une politique nationale et un plan d'action sur la mutilation génitale des femmes; le Rapporteur spécial ferait bien de mettre ses dossiers à jour et de cesser de critiquer le Nigéria. UN وفي الواقع، فقد اعتمدت الحكومة، في أيار/ مايو ١٩٩٨ سياسة وطنية وخطة عمل بشأن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى؛ وينبغي للمقرر الخاص أن يستكمل معلوماته تبعا لذلك وأن يكف عن انتقاد نيجيريا.
    52. Le Comité recommande également que l'État partie adopte une stratégie nationale et un plan d'action en faveur de la santé qui accroîtra la couverture assurée par lui, en particulier dans les zones rurales. UN 52- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف استراتيجية وطنية وخطة عمل بشأن الصحة لزيادة التغطية الصحية التي توفرها لا سيما في المناطق الريفية.
    Il serait utile d'élaborer une politique et un plan d'action nationaux pour l'application de la Convention semblables à ceux élaborés en 2007 pour les enfants. UN ومن المفيد وضع سياسة وطنية وخطة عمل لتنفيذ الاتفاقية، تشبه تلك التي وضعت سنة 2007 للأطفال.
    C'est ainsi que le Gouvernement élabore actuellement une politique et un plan d'action nationaux en faveur des personnes âgées et que le Parlement promulgue des lois permettant la mise en oeuvre des politiques et programmes visant à remédier aux déséquilibres socioéconomiques et autres. UN وأنه يجري استحداث سياسة وطنية وخطة عمل لكبار السن، وقد أصدر البرلمان تشريعات للتمكين من تنفيذ سياسات وبرامج ترمي إلى علاج أوجه عدم التوازن الاجتماعي والاقتصادي وغيرهما.
    Le gouvernement kenyan a donc adopté une politique et un plan d'action nationaux concernant les orphelins et autres enfants vulnérables - cela constituant un cadre d'amélioration de la condition des enfants désavantagés. UN ولذا أقرت الحكومة سياسة وطنية وخطة عمل بشأن الأطفال اليتامى والأطفال الضعفاء تتضمن إطاراً لتحسين ظروف الأطفال المحرومين.
    On devrait y faire figurer les indicateurs nationaux du logement et un plan d'action national avec mention des principes suivis pour son élaboration. UN ويجب أن تتضمن مؤشرات إسكان وطنية وخطة عمل وطنية مع بيان المبادئ التي تقوم عليها الخطة.
    Membre active du Comité national pour l'enfance, chef de l'équipe chargée d'élaborer la première Stratégie nationale et le plan d'action pour l'enfance. UN عضو نشط في اللجنة الوطنية للطفولة، وترأست فريق صياغة أول استراتيجية وطنية وخطة عمل للطفل.
    Il a approuvé également l'adoption d'une politique nationale et d'un plan d'action pour la promotion de l'égalité entre les sexes. UN كما رحبت باعتماد سياسة وطنية وخطة عمل لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Davantage d'efforts concertés doivent être entrepris pour lutter contre la malnutrition et adopter et appliquer un programme et un plan national d'action pour la nutrition des enfants. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد