Existence de mécanismes nationaux et infranationaux de surveillance et de réduction de la violence sexiste | UN | وجود آليات وطنية ودون وطنية من أجل رصد العنف الجنساني والحد منه |
Ces rapports fournissent des informations sur les mesures adoptées pour donner effet aux droits des enfants, y compris celles relatives aux objectifs du Sommet mondial et aux programmes nationaux et sous-nationaux d’action. | UN | وتوفر هذه التقارير معلومات عن التدابير التي اعتُمدت من أجل إعمال حقوق الطفل، ومنها تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي ووضع خطط عمل وطنية ودون وطنية. |
Ces experts fournissent une vision et des apports nationaux et sous-régionaux spécialisés et facilitent le suivi efficace des activités du Service. | UN | ويقوم هؤلاء الخبراء بتوفير إسهامات ومنظورات متخصصة وطنية ودون إقليمية، وبتيسير متابعة أنشطة الفرع بفعالية. |
Le titulaire serait chargé de l'élaboration et du suivi de la mise en œuvre du programme de travail et de la stratégie du Groupe, qui comprennent des composantes nationales et infranationales. | UN | ويكون مسؤولا عن وضع خطة عمل الوحدة واستراتيجيتها اللتين تضمان عناصر وطنية ودون وطنية، والإشراف على تنفيذهما. |
Au total, l'UNICEF a soutenu des journées nationales et régionales de vaccination dans 45 pays, au cours desquelles quelque 372 millions d'enfants ont été vaccinés. | UN | وإجمالا، دعمت اليونيسيف أيام تحصين وطنية ودون وطنية في 45 بلدا، وهو ما جعل من الممكن تحصين نحو 372 مليون طفل. |
La mise au point, l'amélioration et l'actualisation des programmes d'action nationaux et sous-nationaux aident à faire des objectifs du Sommet une réalité sur le plan des pays. | UN | وإن وضع وتحسين واستكمال برامج عمل وطنية ودون وطنية يساعد على ترجمة أهداف مؤتمر القمة إلى حقائق وطنية. |
Organisation d'ateliers nationaux et sous—régionaux de réflexion sur des problèmes relatifs à la protection des droits de l'enfant, tels que le travail et le trafic des enfants. | UN | تنظيم حلقات تدريبية وطنية ودون إقليمية للتفكير في مشاكل متصلة بحماية حقوق الطفل، من قبيل تشغيل اﻷطفال والاتجار بهم. |
Ce bureau aidera les pays de la région à définir leurs besoins, à formuler des projets nationaux et sous-régionaux et à mobiliser les ressources nécessaires pour les exécuter. | UN | وسيساعد المكتب بلدان غرب أفريقيا على تحديد الاحتياجات وصياغة مشاريع وطنية ودون إقليمية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذها. |
Le bulletin est diffusé à 67 organismes nationaux et infranationaux et à des zones franches industrielles de 48 pays africains. | UN | وتتلقى الإخباريةَ السريعةَ 67 وكالة وطنية ودون وطنية لترويج الاستثمار ومناطق تجهيز الصادرات في 48 بلداً أفريقياً. |
a) Des mécanismes nationaux et infranationaux existent pour contrôler et réduire la violence sexiste. | UN | وضع آليات وطنية ودون وطنية لرصد وتقليص العنف القائم على نوع الجنس |
On se rappellera que dans la résolution qu'il a adoptée sur la question, le Comité a invité les pays africains touchés à établir immédiatement et à mettre en oeuvre des programmes d'action nationaux et sous-régionaux et à proposer des mesures d'appui au niveau régional. | UN | ومما يُذكر أن القرار يدعو البلدان اﻷفريقية المتأثرة إلى أن تعد في الحال، وتنفذ، برامج عمل وطنية ودون اقليمية وإلى اقتراح اجراءات داعمة على الصعيد الاقليمي. |
Ils ont appelé les pays développés et les organismes de financement à les appuyer pour leur permettre de formuler et de mettre en œuvre des programmes d'action nationaux et sousrégionaux; | UN | ● وناشدوا البلدان المتقدمة النمو ووكالات التمويل أن تقدم الدعم من أجل تمكينهم من وضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية وتنفيذها؛ |
De plus, des programmes nationaux et sous-régionaux de prévention de l’abus des drogues ont été lancés ou poursuivis dans les régions des Caraïbes et d’Amérique centrale, ainsi que dans la plupart des pays d’Amérique du Sud. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى بدء أو مواصلة برامج وطنية ودون اقليمية للوقاية من تعاطي المخدرات في منطقتي الكاريبي وأمريكا الوسطى، وكذلك في معظم بلدان أمريكا الجنوبية. |
Des représentants ont proposé qu'il soit fait mention dans la stratégie du sous-programme des récentes initiatives nationales et sous-régionales concernant le financement du développement. | UN | وقُدمت مقترحات لإضافة إشارات إلى مبادرات وطنية ودون إقليمية حديثة محددة ومرتبطة بعملية تمويل التنمية في الإطار الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي. |
Des représentants ont proposé qu'il soit fait mention dans la stratégie du sous-programme des récentes initiatives nationales et sous-régionales concernant le financement du développement. | UN | وقُدمت مقترحات لإضافة إشارات إلى مبادرات وطنية ودون إقليمية حديثة محددة ومرتبطة بعملية تمويل التنمية في الإطار الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي. |
Consultations nationales et sous-régionales sur la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam | UN | مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
Consultations nationales et sous-régionales sur la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam | UN | مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
b) Il existe des politiques nationales et infranationales visant à accroître l'accès des jeunes à des services et des informations de qualité dans le domaine de la santé reproductive | UN | وضع سياسات عامة وطنية ودون وطنية لتيسير حصول الشباب على معلومات وخدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية |
Cette initiative a permis d'organiser des tables rondes nationales et sous-régionales sur la consommation et la production durables. | UN | وساندت هذه المبادرة تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وطنية ودون إقليمية معنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Différentes méthodes sont utilisées aux niveaux national et infranational par les pays parties mais elles ne sont pas nécessairement comparables. | UN | وقد شرعت البلدان الأطراف في اتباع منهجيات وطنية ودون وطنية، غير أن هذه المنهجيات ليست قابلة للمقارنة بالضرورة. |
En 2003, 23 pays avaient élaboré des critères et indicateurs nationaux ou régionaux et 16 autres s'y employaient. | UN | واعتبارا من عام 2003، وضع 23 بلدا معايير ومؤشرات وطنية ودون وطنية ولا يزال 16 بلدا آخر في غمار عملية الاضطلاع بذلك. |
en oeuvre du programme de la Décennie Conformément au paragraphe 6 de la présente rubrique du programme, il est reconnu que, compte tenu des crédits ouverts, un financement approprié est nécessaire pour mettre en oeuvre le programme de la Décennie. | UN | * بموجب الفقرة ٥ من هذا الفرع من البرنامج تشجع الدول على أن تنشئ، عند اللزوم، لجانا وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكن أن تساعد على تنفيذ برنامج العقد. |