Le PNUD continue toutefois à étudier des possibilités de coopération notamment en facilitant la mise en place d'un centre national de coordination des activités menées par les organismes des Nations Unies. | UN | بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يواصل استكشاف مجالات للتعاون، مثل إنشاء مركز وطني للتنسيق تابع لﻷمم المتحدة. |
Un conseil national de coordination assure la liaison avec d'autres programmes régionaux de suivi et d'évaluation. | UN | كما يقوم مجلس وطني للتنسيق بالاتصال مع برامج الرصد والتقييم الإقليمية الأخرى. |
Une commission parlementaire a été mise sur pied en Allemagne pour étudier l'avenir de l'action civique, notamment le bénévolat; au Kirghizistan, un Conseil national de coordination a été créé pour suivre l'élaboration de la première loi sur le volontariat. | UN | وأنشئت لجنة برلمانية داخل ألمانيا بشأن مستقبل الأنشطة المدنية، بما في ذلك العمل التطوعي؛ وفي قيرغيزستان أنشئ مجلس وطني للتنسيق للإشراف على إقرار أول قانون بشأن المتطوعين. |
Un dispositif national de coordination interinstitutions a été mis en place, des directives ont été établies pour donner corps à une nouvelle approche du contrôle douanier et un appui a été fourni pour développer les moyens dont dispose la Turquie en vue de dresser des chiens à la détection de drogues. | UN | فأقيم إطار وطني للتنسيق فيما بين اﻷجهزة ، وأعدت مبادئ توجيهية لمفهوم جديد للمراقبة الجمركية ، كما قدم دعم لتطوير القدرة الوطنية في ميدان تدريب كلاب شم المخدرات . |
Au Liban, où vivent plus d'un million de réfugiés syriens, le PNUD a mis en place un programme de soutien aux collectivités d'accueil; et en Jordanie il a aidé à établir une plateforme de coordination nationale et un plan national de résilience. | UN | وفي لبنان الذي يضم ما يزيد على مليون لاجئ سوري، استهل البرنامج الإنمائي برنامجا لدعم المجتمعات المحلية المضيفة؛ وفي الأردن، وبدعم من البرنامج الإنمائي، أنشئ منبر وطني للتنسيق ووضعت خطة وطنية للقدرة على التكيف. |
Outre la désignation d'un organe national de coordination et l'élaboration d'un Plan national d'action, l'accent est mis notamment sur la sensibilisation des parties prenantes, en particulier les populations rurales, sur la tenue régulière d'une campagne nationale de reboisement et sur la célébration d'une journée nationale de lutte contre la désertification. | UN | وباﻹضافة إلى إنشاء جهاز وطني للتنسيق ووضع خطة عمل وطنية، سيُوجه اهتمام خاص إلى توعية اﻷطراف المعنية، وبخاصة سكان المناطق الريفية، وإلى تنظيم حملات وطنية بشكل دوري ﻹعادة زراعة الغابات، وإلى الاحتفال بيوم وطني لمكافحة التصحر. |
(c) La Gendarmerie royale du Canada a établi le Centre national de coordination contre la traite de personnes ; | UN | (ج) مركز وطني للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالبشر تابع لشرطة الدرك الملكية الكندية؛ |
b) D'adopter un cadre national de coordination afin de lutter contre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار عمل وطني للتنسيق للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
b) D'adopter un cadre national de coordination pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدّي لجميع أشكال العنف الممارس على الأطفال؛ |
b) D'adopter un cadre national de coordination afin de lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار عمل وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
b) D'adopter un cadre national de coordination pour lutter contre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق لمواجهة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
b) D'adopter un cadre national de coordination afin de lutter contre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار عمل وطني للتنسيق للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
171. Un conseil national de coordination et de méthodologie de la formation et de l'éducation juridique a été créé au sein du Ministère de la justice par une décision gouvernementale du 22 août 1997, afin de faciliter la mise en œuvre de ce programme. | UN | 171- وأُنشئ في وزارة العدل، بموجب قرار حكومي صادر في 22 آب/أغسطس 1997، مجلس وطني للتنسيق والمنهجية يُعنى بالتدريب والتعليم في المجال القانوني. ويساعد المجلس على تنفيذ هذا البرنامج. |
L'exécution du programme intérimaire continue cependant de se heurter à de graves problèmes, notamment du fait que le Conseil national de coordination et les Commissions du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion du Nord-Soudan et du Sud-Soudan n'ont pas encore été constitués et que le Gouvernement d'unité nationale n'a toujours pas apposé son cachet officiel au programme intérimaire. | UN | غيـر أن تنفيذ البرنامج المؤقت لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ما زال ينطوي على تحديات جدية بسبب تأخير إنشاء مجلس وطني للتنسيق ولجان لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه، والتوقيع الرسمي للبرنامج المؤقت لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من جانب حكومة الوحدة الوطنية. |
b) D'adopter un cadre national de coordination pour lutter contre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق للتصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
b) D'adopter un cadre national de coordination pour combattre toutes les formes de violence contre les enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق بغية التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
b) D'adopter un cadre national de coordination afin de lutter contre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
b) D'adopter un cadre national de coordination afin de lutter contre toutes les formes de violence à l'encontre des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
b) D'adopter un dispositif national de coordination pour lutter contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants; | UN | (ب) اعتماد إطار عمل وطني للتنسيق بهدف التصدِّي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
i) Le décret no 521-2007 porte création du Centre national de coordination de la production, du stockage, de l'emploi et de la destruction des armes chimiques, lequel relève du Ministère des relations extérieures; | UN | ' 1` يقضي القرار الحكومي رقم 521-2007 بإنشاء مركز وطني للتنسيق باعتباره الهيئة الوطنية المسؤولة عن تناول المسائل المتعلقة بإنتاج الأسلحة الكيميائية، وتخزينها، واستخدامها، وتدميرها. |
C'est ainsi qu'a été réalisé au fil des ans un travail de construction du programme < < Protection des droits des femmes autochtones déplacées > > avec des femmes autochtones venues de tout le pays, à travers une Table de coordination nationale, dont l'objectif est de construire et de coordonner la formulation de ce programme, en garantissant la participation effective des femmes autochtones de l'ensemble du pays. | UN | 11 - وبالاشتراك مع نساء من الشعوب الأصلية قدمن من جميع أنحاء البلد()، عملت الحكومة على وضع برنامج " حماية حقوق نساء الشعوب الأصلية المشردات " ، وذلك من خلال مجلس وطني للتنسيق() تتمثل أهدافه في وضع هذا البرنامج وتنسيقه وصياغته بما يكفل المشاركة الفعلية لنساء الشعوب الأصلية في جميع أنحاء البلد. |