Il est prévu dans le tableau d'effectifs quatre postes supplémentaires dans les bureaux extérieurs et trois postes supplémentaires au titre de l'appui aux programmes au siège. | UN | ويتضمن جدول الملاك الوظيفي أربع وظائف اضافية في المكاتب الميدانية وثلاث وظائف اضافية لدعم البرامج في المقر. |
Des postes supplémentaires ont été prévus pour les écoles spécialisées dans l'enseignement de rattrapage destiné aux enfants handicapés mentaux ou atteints d'autres handicaps. | UN | فقد خصصت وظائف اضافية لمدارس التعليم العلاجي وللطلبة الذين يعانون من اعاقات عقلية وغيرها من الاعاقات . |
En outre, le Secrétaire général a proposé d'inscrire trois postes supplémentaires au budget ordinaire pour le programme de contrôle international des drogues pour 2004-2005. | UN | وهناك أيضا 3 وظائف اضافية اقترحها الأمين العام في الميزانية العادية لبرنامج المخدرات لفترة السنتين 2004-2005. |
Il permettra également de créer des emplois supplémentaires dans les zones urbaines existantes en raison de l'accroissement de la demande de petits outillages, de facteurs de production intermédiaires et de moyens de transport. | UN | وسيتيح ذلك أيضا انشاء وظائف اضافية في المناطق الحضرية القائمة من خلال زيادة الطلب على اﻷدوات البسيطة، والمدخلات الوسيطة ومرافق النقل. |
Trois nouveaux postes D-2 sont nécessaires. | UN | وسيلزم توفر ثلاث وظائف اضافية رفيعة المستوى برتبة مد - ٢. |
17. En conclusion, l'orateur déclare que le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix ne contient pas d'analyse approfondie et exhaustive des questions essentielles touchant le financement de ce compte, mais se borne à demander la création de postes supplémentaires qui seront financés par le compte d'appui. | UN | ١٧ - وفي الختام، قال إن تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم لم يجر تحليلا متعمقا وشاملا للمسائل الرئيسية المتعلقة بتمويل الحساب ولكنه طلب ببساطة تمويل وظائف اضافية من موارد حساب الدعم. |
De même, toute nouvelle proposition ayant pour effet d'imputer des dépenses au budget ordinaire ne pourra être étudiée qu'après que l'on aura évalué le nombre de postes supplémentaires réellement nécessaires et fixé un seuil approprié. | UN | ولا بد من بحث أية مقترحات أخرى للتمويل من الميزانية العادية بعد القيام أولا بتحديد الاحتياجات الفعلية لوظائف المساندة الاضافية وبعد تقرير البداية الملائمة لانشاء وظائف اضافية كهذه من الميزانية العادية. |
Elle a renouvelé l'appel qu'elle avait lancé en 1991 à l'Assemblée générale pour le financement de postes supplémentaires dans les MULPOC et pour la fourniture de ressources financières additionnelles; elle a aussi réitéré son appel aux États Membres pour qu'ils continuent de soutenir les MULPOC en versant des contributions et en facilitant le détachement de leurs fonctionnaires auprès des MULPOC. | UN | وجدد المؤتمر مناشدته التي قدمها في عام ١٩٩١ الى الجمعية العامة بشأن تمويل وظائف اضافية في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات وتوفير موارد مالية إضافية؛ وناشد أيضا الدول اﻷعضاء مواصلة دعمها للمراكز في تقديم مساهماتها وتيسير إعارة موظفيها للمراكز. |
En conséquence, le Comité consultatif estime que le Chef du Service devrait être titulaire d'un poste D-1 et recommande à l'Assemblée d'approuver cinq postes supplémentaires comme suit : | UN | وعلى ضوء ما سلف، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للدائرة أن يرأسها موظف برتبة مد - ١، وتوصي بالموافقة على ٥ وظائف اضافية على النحو التالي: |
6. Recommande que le Directeur exécutif, compte tenu d'éventuelles contraintes financières, fasse preuve de prudence dans la création de postes supplémentaires au titre du programme du Fonds pour l'environnement; | UN | 6 - يوصي بأن يتبع المدير التنفيذي ، في ضوء القيود المالية الممكنة، نهجاً حذراً إزاء ايجاد وظائف اضافية في إطار برنامج صندوق البيئة؛ |
Comme indiqué aux paragraphes 52 et 53 du rapport, le Secrétaire général propose de reclasser cinq postes supplémentaires d’agent des services généraux (autres classes) à la 1re classe. | UN | وعلى النحو الوارد في الفقرتين ٥٢ و ٥٣ من التقرير، يقترح اﻷمين العام اعادة تصنيف خمس وظائف اضافية من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( إلى الرتبة الرئيسية. |
49. Cinq postes supplémentaires sont demandés pour cette division pour le reste de l'année 1994 (1 D-1, 1 P-5, 1 P-4 et 2 postes d'agent des services généraux). | UN | ٤٩ - يقترح انشاء خمس وظائف اضافية )وظيفة واحدة برتبة مد - ١ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٤ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( للفترة المتبقية من عام ١٩٩٤. |
Comme indiqué aux paragraphes 52 et 53 du rapport, le Secrétaire général propose de reclasser cinq postes supplémentaires d'agent des services généraux (autres classes) à la 1re classe. | UN | وعلى النحو الوارد في الفقرتين ٥٢ و ٥٣ من التقرير، يقترح اﻷمين العام اعادة تصنيف خمس وظائف اضافية من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( إلى الرتبة الرئيسية. |
Le Comité consultatif rappelle que, dans son rapport (A/45/1004, par. 17 et 18), il n'avait pas recommandé l'approbation de postes supplémentaires d'agent du Service mobile. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية الى أنها أوصت في تقريرها )A/48/1004، الفقرتــان ١٧ و ١٨( بعــدم إنشاء وظائف اضافية من فئة الخدمة الميدانية. |
52. Il est proposé de créer six postes supplémentaires (4 P-3 et 2 postes d'agent des services généraux) pour poursuivre le développement et la mise en oeuvre du système de comptabilité des opérations hors Siège, projet pilote de comptabilité et d'établissement des états de paie, dont les effectifs sont, jusqu'à la fin du mois de juin 1994, financés au titre du personnel temporaire. | UN | ٥٢ - يقترح انشاء ست وظائف اضافية )أربعة وظائف برتبة ف - ٣ ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( لاستمرار الزخم المتعلق بتطوير وتنفيذ نظام المحاسبة الميداني الذي تم تمويله بوصفه مشروعا تجريبيا للمحاسبة وإعداد كشوف المرتبات ممول على أساس المساعدة المؤقتة حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
D'autre part, conformément à l'accord conclu par le Directeur du personnel, qui prévoit de donner des contrats de courte durée aux 47 agents locaux précédemment régis par des accords de services spéciaux, il est proposé de doter la MINURSO de 47 postes supplémentaires d'agent local, qui s'ajouteront aux huit postes précédemment autorisés, ce qui portera le nombre de postes de cette catégorie à 55. | UN | كذلك فإنه وفقا للاتفاق الذي أبرمه مدير شؤون اﻷفراد بشأن إجراء تعيينات قصيرة اﻷجل للموظفين المحليين السبعة واﻷربعين الذين كانوا يعملون سابقا بموجب اتفاقات خدمة خاصة، يقترح أن توفر للبعثة وظائف اضافية عددها ٤٧ للموظفين المحليين فضلا عن الوظائف الثامني المأذون بها سابقا، بحيث يصبح مجموع الوظائف المخصصة للموظفين المحليين ٥٥ وظيفة. |
40. Comme on l'indique aux alinéas b) à e) du paragraphe 41 de l'annexe VI du rapport du Secrétaire général, il est proposé de créer un poste supplémentaire de sous-secrétaire général (auquel le Comité consultatif a donné son assentiment en décembre 1993 — voir document A/48/776) et trois postes supplémentaires de la classe D-2. | UN | العدد الاضافي ٤٠ - وعلى النحو المبين في الفقرات الفرعية ٤١ )ب( الى )ﻫ( من المرفق السادس لتقرير اﻷمين العام، تقترح وظيفة واحدة إضافية برتبة أمين عام مساعد )وهو ما وافقت عليه اللجنة الاستشارية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )انظر A/48/776(( و ٣ وظائف اضافية برتبة مد - ٢. |
13. De plus, des programmes de prêts sont prévus pour aider les chômeurs à créer leur entreprise et aider les employeurs à créer des emplois supplémentaires. | UN | ١٣- وباﻹضافة إلى ذلك، تنفذ برامج لتقديم القروض من أجل: دعم قيام العاطلين عن العمل بنشاط اقتصادي فردي، ودعم قيام أصحاب العمل بخلق وظائف اضافية. |
Enfin les avocats de l'économie verte promettent une surabondance d'emplois verts. Mais une étude économique montre de façon convaincante que même si des subventions peuvent financer des emplois supplémentaires, ces emplois devront par la suite être financés par davantage d'impôts, ce qui coûte un nombre égal d'emplois dans d'autres secteurs. | News-Commentary | اخيرا ، ان الاقتصاد البيئي يعد باعداد كبيرة من الوظائف البيئية ولكن الابحاث الاقتصادية تظهر بشكل مقنع انه بينما يمكن للدعم المالي ان يساعد في خلق وظائف اضافية فإنه في نهاية المطاف يجب ان يتم تمويلها بالمزيد من الضرائب مما يؤدي الى خسارة عدد مماثل من الوظائف في اماكن اخرى. |
20. Le Secrétaire général devrait expliquer clairement pourquoi il est nécessaire d'inscrire de nouveaux postes au budget ordinaire, au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ٢٠ - وأضاف قائلا ينبغي لﻷمين العام أن يبرر بوضوح الحاجة التي تدعو الى أي وظائف اضافية ممولة من الميزانية العادية لدعم ومساندة علميات حفظ السلم. |