Il s'agirait de créer 6 postes d'administrateur et 5 postes d'agent des services généraux et de procéder à trois reclassements. | UN | ويتم ذلك بإنشاء 6 وظائف إدارية و5 وظائف خدمات عامة وإعادة تصنيف ثلاث وظائف. |
Il est également proposé d'apporter au second volet une augmentation nette de six postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur et de sept postes d'agent des services généraux. | UN | وثمة زيادة صافية، تبلغ ست وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وسبع وظائف خدمات عامة، تقترح أيضا بالنسبة للجزء الثاني من الادارة. |
Le Comité consultatif recommande d'accepter la création de 14 postes d'agent des services de sécurité sur les 26 proposés à New York. | UN | 41 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء 14 وظيفة من وظائف خدمات الأمن الست والعشرين المقترحة في نيويورك. |
D'après la pratique suivie par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies en sa qualité de secrétariat provisoire de l'Assemblée, les fonctions de services de conférence, d'une part, et les fonctions juridiques et tâches fonctionnelles, de l'autre, ne peuvent pas et ne devraient pas être séparées. | UN | ويستفاد من ممارسة الأمانة العامة للأمم المتحدة بوصفها أمانة مؤقتة للجمعية، أن وظائف خدمات المؤتمرات من ناحية، والوظائف القانونية والموضوعية من ناحية أخرى لا يمكن فصلهما وينبغي عدم الإقدام على ذلك. |
D'élaborer et d'interpréter des politiques et des procédures applicables aux fonctions des services d'information ; | UN | (أ) وضع وتفسير السياسات والإجراءات بقدر ما تنطبق على وظائف خدمات المعلومات؛ |
Le Comité consultatif a été informé que ce total comprend les postes pour les services d'appui et les activités de fond (y compris les postes des bureaux permanents financés au moyen de fonds destinés aux activités opérationnelles et les postes financés au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix). | UN | وأبلغت اللجنة أن هذا المجموع يشمل وظائف خدمات الدعم واﻷنشطة الفنية )بما في ذلك الوظائف التي تمول بأموال تشغيلية موجودة في مكاتب اﻷمم المتحدة والوظائف التي تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام(. |
a Dont les postes d'agent du Service de sécurité, d'agent de la catégorie des corps de métier, d'agent local, d'administrateur recruté sur le plan local et d'agent du Service mobile. | UN | (أ) تشمل وظائف خدمات الأمن والصنائع والحرف والرتبة المحلية والموظفين الوطنيين والخدمة الميدانية. |
Les postes affectés aux groupes de traitement de textes figurent dans le sous-programme c) : interprétation, service des séances et publications. | UN | وترد وظائف خدمات معالجة النصوص في إطار البرنامج الفرعي ٢، خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر. |
Le Directeur exécutif adjoint chargé des programmes a rappelé qu'il fallait ménager la souplesse nécessaire dans l'affectation de certains des postes de spécialistes des services d'appui technique dont disposait actuellement le FNUAP. | UN | وكرر نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( اﻹعراب عن الحاجة إلى الاحتفاظ بالمرونة في تحويل بعض وظائف خدمات الدعم التقني الموجودة حاليا في الصندوق. |
Il est aussi proposé de supprimer trois postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national : 1 assistant à la gestion des biens et du matériel, 1 technicien en télécommunications et 1 assistant aux télécommunications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يقترح إلغاء ثلاث وظائف خدمات عامة وطنية تشمل وظيفة مساعد للمواد والأصول، ووظيفة فني في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية ووظيفة مساعد للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Dans le Groupe des transports, il est proposé de supprimer quatre postes de chauffeur et un poste d'assistant aux transports (tous les cinq étant des postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national) en raison de la réduction de la charge de travail découlant de l'externalisation de certaines fonctions. | UN | وفي وحدة النقل يقترح إلغاء 5 وظائف خدمات عامة وطنية بما في ذلك أربعة سائقين ومساعد نقل واحد نظراً لتخفيض حجم العمل في أعقاب أداء المهام من خلال المصادر الخارجية. |
Le Comité consultatif recommande d'accepter la création de 14 postes d'agent des services de sécurité sur les 26 proposés à New York. | UN | 41 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء 14 وظيفة من وظائف خدمات الأمن الـ 26 المقترحة في نيويورك. |
Sa production incombe exclusivement au Groupe Development Business (1 poste P-4, 9 postes d'agent des services généraux). | UN | ووحدة نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية هي المسؤول الوحيد عنها )وظيفة واحدة ف - ٤ و ٩ وظائف خدمات عامة(. |
Deux postes seront affectés à l'équipe d'entretien du SIG pour les opérations de suivi liées aux phases 3 et 4 de celui-ci, et cinq postes d'agent des services généraux de la Division des achats et des transports à la Division de la comptabilité, afin de rationaliser les procédures de règlement des factures. | UN | وسيعاد توزيع وظيفتين إلى فريق صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجل مهام الصيانة المتعلقة بالنشرتين ٣ و ٤، وخمس وظائف خدمات عامة سيتم توزيعها إلى شعبة الحسابات من شعبة المشتريات والنقل في مسعى لتبسيط مهام تجهيز الفواتير. |
Deux postes seront affectés à l'équipe d'entretien du SIG pour les opérations de suivi liées aux phases 3 et 4 de celui-ci, et 5 postes d'agent des services généraux de la Division des achats et des transports à la Division de la comptabilité, afin de rationaliser les procédures de règlement des factures. | UN | وسيعاد توزيع وظيفتين إلى فريق صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجل مهام الصيانة المتعلقة بالنشرتين ٣ و ٤، وخمس وظائف خدمات عامة سيتم توزيعها إلى شعبة الحسابات من شعبة المشتريات والنقل في مسعى لتبسيط مهام تجهيز الفواتير. |
et des publications et du Service des publications 12a a Postes imputés sur le Fonds d'affectation spéciale Forum du développement (1 P-4, 1 P-3 et 10 postes d'agent des services généraux). | UN | * ١٢ وظيفة ممولة من الصندوق الاستئماني لندوة التنمية )واحدة ف - ٤ وواحدة ف - ٣ و ١٠ وظائف خدمات عامة( |
a) Au Siège à New York, 26 postes d'agent des services de sécurité pour renforcer les opérations de protection rapprochée par l'ajout d'une équipe supplémentaire (ibid., par. 34.36, al. a) ; | UN | (أ) في المقر في نيويورك، 26 وظيفة من وظائف خدمات الأمن لتعزيز قدرة الحماية المباشرة عن طريق إضافة دفعة مناوبة كاملة للعنصر الحالي من الموظفين (المرجع نفسه، الفقرة 34-36 (أ))؛ |
D'après la pratique suivie par le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies en sa qualité de secrétariat provisoire de l'Assemblée, les fonctions de services de conférence, d'une part, et les fonctions juridiques et tâches fonctionnelles, de l'autre, ne peuvent pas et ne devraient pas être séparées. | UN | ويستفاد من ممارسة الأمانة العامة للأمم المتحدة بوصفها أمانة مؤقتة للجمعية، أن وظائف خدمات المؤتمرات من ناحية، والوظائف القانونية والموضوعية من ناحية أخرى لا يمكن فصلهما وينبغي عدم الإقدام على ذلك. |
Elles concernent une aide informatique à l'administration des systèmes d'exploitation pour serveurs, une assistance technique aux réseaux, la sécurité des technologies de l'information, ainsi qu'une aide informatique spécialisée dans les fonctions des services d'achats à Copenhague au Danemark. | UN | وهذه الوظائف تتعلق بدعم تكنولوجيا المعلومات في إدارة النظام التشغيلي للخدمات، وشبكات تقديم الدعم التقني، وأمن تكنولوجيا المعلومات، وكذلك دعم تكنولوجيا المعلومات المتخصصة في وظائف خدمات الشراء في كوبنهاغن، الدانمرك. |
Le Comité consultatif a été informé que ce total comprend les postes pour les services d'appui et les activités de fond (y compris les postes des bureaux permanents financés au moyen de fonds destinés aux activités opérationnelles et les postes financés au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix). | UN | وأبلغت اللجنة أن هذا المجموع يشمل وظائف خدمات الدعم واﻷنشطة الفنية )بما في ذلك الوظائف التي تمول بأموال تشغيلية موجودة في مكاتب اﻷمم المتحدة والوظائف التي تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام(. |
e Cinq postes d'agent du Service mobile ont été transformés en 5 postes d'agent recruté sur le plan national au sein de la composante appui de la Mission. | UN | (هـ) 5 وظائف خدمة ميدانية تم تحويلها إلى 5 وظائف خدمات عامة وطنية في عنصر دعم البعثة. |
Les postes affectés aux groupes de traitement de textes figurent dans le sous-programme c) : interprétation, service des séances et publications. | UN | وترد وظائف خدمات معالجة النصوص في إطار البرنامج الفرعي ٢، خدمات الترجمة الشفوية والاجتماعات والنشر. |
Le Directeur exécutif adjoint (programmes) a rappelé qu'il fallait ménager la souplesse nécessaire dans l'affectation de certains des postes de spécialistes des services d'appui technique dont disposait actuellement le FNUAP. | UN | وكرر نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( اﻹعراب عن الحاجة إلى الاحتفاظ بالمرونة في تحويل بعض وظائف خدمات الدعم التقني الموجودة حاليا في الصندوق. |
17. Pour la période de 12 mois visée par le présent rapport, le projet de tableau d'effectifs comportait 1 198 postes, dont 155 d'administrateur ou de fonctionnaire de rang supérieur, 190 d'agent du Service mobile, 123 d'agent des services généraux, 9 d'agent du Service de sécurité et 721 d'agent recruté localement. | UN | ٧١ - كان ملاك الموظفين المقترح يتكون من ٨٩١ ١ وظيفة، منها ٥٥١ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ٠٩١ وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية، و ٣٢١ وظيفة من فئة الخدمات العامة، و ٩ من وظائف خدمات اﻷمن، و ١٢٧ وظيفة من الرتبة المحلية لفترة اﻟ ٢١ شهرا المشمولة بالتقرير. |