Le Tribunal n'a pas réussi à obtenir l'aval du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour la conversion de postes temporaires en postes inscrits au budget ordinaire. | UN | ولم تحقق المحكمة نجاحا يُذكر في حمل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الموافقة على تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
La Division des investigations dispose actuellement à New York de neuf postes inscrits au budget ordinaire mais n'a aucun poste imputé sur le compte d'appui. | UN | ولدى شعبة التحقيقات في نيويورك حاليا 9 وظائف ممولة من الميزانية العادية وليست لديها أية وظائف ممولة من حساب الدعم. |
Il se prononce par conséquent contre la suppression proposée de neuf postes inscrits au budget ordinaire. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بوقف اقتراح إلغاء تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية في هذا الصدد. |
Postes extrabudgétaires convertis en postes imputés sur le budget ordinaire : | UN | تحويلات من وظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية |
II.28 Le Comité consultatif note que, d'après le paragraphe 3.17 e), le Centre de situation ne compte aucun poste inscrit au budget ordinaire. | UN | ثانيا - ٢٨ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣-١٧ )ﻫ( أن مركز العمليات ليس فيه أي وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Depuis, son poste a été inscrit au budget ordinaire pour l'exercice 2014-2015 par l'Assemblée générale dans le cadre de sa décision de transformer de manière générale les postes extrabudgétaires du PNUE en postes du budget ordinaire. | UN | وحولت الجمعية العامة وظيفته بعد ذلك إلى وظيفة ممولة من الميزانية العادية في فترة السنتين 2014-2015، بموجب قرارها المتعلق بالتحويل العام لوظائف برنامج الأمم المتحدة للبيئة الممولة من خارج الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية(). |
Selon l'annexe II au projet de budget, le service concerné compte en outre huit postes émargeant au budget ordinaire. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثاني من الميزانية المقترحة، يوجد بهذا المكتب أيضا 8 وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Les effectifs du Bureau resteraient les mêmes, avec neuf postes financés sur le budget ordinaire. | UN | ولن يطرأ أي تغيير على الملاك الوظيفي للمكتب، الذي يضم تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Il n'est pas facile de quantifier avec précision la valeur en dollars du temps que des fonctionnaires du Secrétariat, dont les postes sont inscrits au budget ordinaire, consacrent à des fonctions d'appui aux opérations de maintien de la paix, tout en s'acquittant de leurs autres tâches. | UN | وليس من السهل أن تحدد بدقة القيمة الدولارية للوقت الذي يقضيه موظفو اﻷمانة العامة اﻵخرون المقيدون على حساب وظائف ممولة من الميزانية العادية في أداء مهام الدعم لعمليات حفظ السلام أثناء قيامهم بواجباتهم اﻷخرى. |
Quatre autres membres du personnel d'appui remplissaient des fonctions relevant du budget ordinaire, et ce, sur une base temporaire jusqu'à ce que des postes inscrits au budget ordinaire deviennent vacants. | UN | وكان أربعة آخرون من موظفي دعم يؤدون مهاما ممولة من الميزانيــة العاديــة على أساس مؤقت لحين شغور وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
postes inscrits au budget ordinaire en 1994-1995 | UN | وظائف ممولة من الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
postes inscrits au budget ordinaire en 1994-1995 | UN | وظائف ممولة من الميزانية العادية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Bien qu'il soit inhabituel de supprimer en cours d'exercice des postes inscrits au budget ordinaire, rien ne s'y oppose sur le plan technique. | UN | وأشارت إلى أنه مع أنه من غير المعتاد إلغاء وظائف ممولة من الميزانية العادية في منتصف فترة السنتين، فإنه لا يوجد، من الناحية التقنية، ما يحول دون ذلك. |
Parmi les fonctionnaires titulaires de nomination à titre permanent, 81,4 % occupent des postes inscrits au budget ordinaire et 18,6 % occupent d'autres postes. | UN | ومن بين الموظفين ذوي التعيينات الدائمة، كان 81.4 في المائة في وظائف ممولة من الميزانية العادية وكان 18.6 في المائة منهم في وظائف أخرى. |
Dans ce contexte, il est prévu de convertir un certain nombre de postes actuellement financés au moyen de ressources extrabudgétaires en postes inscrits au budget ordinaire. | UN | وفي هذا السياق، قال إن من المتوقع تحويل عدد من الوظائف المموّلة من موارد خارجة عن الميزانية إلى وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Il existe à cet égard une différence importante à établir entre les fonctionnaires recrutés par la voie normale des engagements et des promotions, qui occupent pour la plupart des postes inscrits au budget ordinaire dans les villes sièges et autres lieux d'affectation permanents, et ceux recrutés par d'autres voies, qui sont essentiellement employés sur le terrain. | UN | ومن الانقسامات الخطيرة القائمة ذلك الانقسام الذي يفصل بين الموظفين المعينين عن طريق عملية التعيين والترقية الرسمية، الذين يشغلون في الغالب وظائف ممولة من الميزانية العادية في المقر ومراكز العمل الثابتة، وبين الموظفين المعينين بوسائل أخرى، الذين يعملون في الميدان بصفـــة أساسيـــة. |
Il est proposé de convertir deux postes de personnel fourni à titre gracieux [postes d’agent des services généraux (1re classe)] pour la Section de l’appui financier, qui disposait au cours de l’exercice 1997-1998 de 15 postes imputés au compte d’appui, deux postes de personnel fourni à titre gracieux et quatre postes inscrits au budget ordinaire. | UN | ٤٧ - ويقترح تحويل وظيفتين مقدمتين دون مقابل من فئة الخدمات العامة/الرتبة الرئيسية من أجل قسم الدعم المالي الذي كانت توجد فيه خلال فترة الميزانية ١٩٩٧-١٩٩٨، خمس عشرة وظيفة ممولة من حساب الدعم ووظيفتان مقدمتان دون مقابل وأربع وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
b) Le recrutement des lauréats de ces concours pour des postes inscrits au budget ordinaire ou financés à l'aide de fonds extrabudgétaires. | UN | (ب) تنسيب مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية في وظائف ممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية. |
L'équipe IPSAS centrale compte quatre postes imputés sur le budget ordinaire et quatre emplois de temporaire financés à l'aide du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | 81 - ويموَّل الفريق المركزي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من مزيج من الموارد يضم أربع وظائف ممولة من الميزانية العادية وأربع وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
75. Outre le poste P-5 susmentionné, le Comité consultatif est actuellement doté de huit postes imputés sur le budget ordinaire (4 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 4 postes d'agent des services généraux, dont 1 de 1re classe). | UN | ٧٥ - وإضافة إلى الوظيفة ف- ٥ المشار إليها أعلاه، تتلقى اللجنة الاستشارية حاليا دعما قوامه ثمان وظائف ممولة من الميزانية العادية )٤ وظائف من الفئة الفنية وما فوقها، و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة بينها وظيفة واحدة بالرتبة الرئيسية(. |
II.28 Le Comité consultatif note que, d'après le paragraphe 3.17 e), le Centre de situation ne compte aucun poste inscrit au budget ordinaire. | UN | ثانيا - ٢٨ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣-١٧ )ﻫ( أن مركز العمليات ليس فيه أي وظائف ممولة من الميزانية العادية. |
Le nombre de fonctionnaires émargeant au budget ordinaire a diminué de 9,3 % par rapport à 1997. | UN | وانخفض عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من الميزانية العادية بنسبة ٩,٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٧. |
I.4 Comme il est indiqué au tableau 1.3, le nombre de postes permanents proposés pour l'exercice biennal 1998-1999 est de 117, soit une diminution de 5 postes permanents par rapport aux 122 postes inscrits au budget de l'exercice précédent. | UN | أولا - ٤ وحسبما هو مبين في الجدول ١-٣، فإن العدد اﻹجمالي المقترح للوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هو ١١٧ وظيفة، وهو ما يمثل انخفاضا قدره ٥ وظائف ممولة من الميزانية العادية بالمقارنة بما مجموعه ١٢٢ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |