ويكيبيديا

    "وظيفة إضافية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • poste supplémentaire d'
        
    • postes supplémentaires d'
        
    • un poste d'
        
    • nouveau poste d'
        
    • postes d'
        
    • poste de
        
    • un nouveau poste
        
    • postes supplémentaires de
        
    • un poste supplémentaire de
        
    Le Comité ne recommande donc pas de créer un poste supplémentaire d'agent des services généraux. UN لذا لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Il a été jugé nécessaire de demander un poste supplémentaire d'agent des services généraux. UN ورئي أن من الضروري طلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Onze postes supplémentaires d'agent du Service mobile sont demandés pour faire face au développement général des opérations de police de la MINUK, qui entraînera à l'évidence un accroissement du parc de véhicules de la Mission. UN 309 - وثمة حاجة لتوفير 11 وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لدعم الزيادة العامة في عمليات الشرطة في البعثة حيث يبدو من الواضح أن عدد أسطول المركبات سيزداد في البعثة.
    Toutefois, le Comité n'élève aucune objection à l'affectation d'un poste d'agent des services généraux supplémentaire à la Section de l'administration et des dossiers. UN ومع ذلك، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في قسم الادارة والسجلات.
    19. Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de doter le service administratif d'un nouveau poste d'agent des services généraux. UN ١٩ - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في المكتب التنفيذي لﻹدارة.
    Pour fournir un appui à la Commission d'identification, il est également demandé 18 postes d'agents locaux supplémentaires. UN ويلزم أيضا 18 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لدعم أنشطة لجنة تحديد الهوية.
    Toutefois, compte tenu des effectifs actuels du Bureau, il n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste de chef de service à la classe D-1 et deux postes d'agent des services généraux. UN بيد أن اللجنة لم تقتنع بالحاجة لإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة مد-1 لرئيس الدائرة أو وظيفتين من فئة الخدمات العامة في ضوء الموارد المتاحة حاليا من الموظفين في ذلك المكتب.
    Le Comité consultatif recommande que soit acceptée la proposition visant à créer un nouveau poste P-4. UN وتوصي اللجنة اﻹستشارية بالموافقة على اﻹقتراح بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف - ٤.
    Toujours en raison de la détérioration de la situation, il est proposé de créer 30 postes supplémentaires de temporaire pour recruter localement des gardes de sécurité. UN 46 - إضافة إلى ذلك، وأيضا في ضوء تدهور الوضع الأمني في البلد، يُقترح إنشاء 30 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية.
    Étant donné qu'il existe déjà 24 postes d'agent des services généraux, le Comité n'est pas convaincu de la nécessité de créer un poste supplémentaire de cette catégorie. UN ونظرا لوجود 24 وظيفة بالفعل من فئة الخدمات العامة، فإنها غير مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من هذه الفئة.
    Un poste supplémentaire d'assistant pour le contrôle des mouvements (Service mobile) est demandé pour appuyer les activités du Groupe. UN وتستدعي الحاجة إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لمراقبة الحركة لكي يدعم أنشطة قسم مراقبة الحركة.
    Cette variation est également due à la création d'un poste supplémentaire d'agent du Service mobile au sein de la Division de l'appui à la Mission. UN 65 - كما يُعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية في شعبة دعم البعثة.
    Il est actuellement demandé d'inscrire au budget du compte d'appui pour 2005-2006 un poste supplémentaire d'agent des services généraux pour assurer la gestion efficace de la liste. UN ومطلوب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في ميزانية حساب الدعم للفترة 2005-2006، وذلك لدعم إدارة قائمة النشر السريع.
    Il est également proposé de créer un poste supplémentaire d'agent du Service mobile dont le titulaire sera affecté au Groupe du personnel recruté sur le plan national. UN 161 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الموظفين الوطنيين.
    Le montant total des ressources serait accru de 13 055 600 dollars, soit de 5,8 % par rapport à leur niveau actuel, et 12 postes supplémentaires d'administrateur seraient créés par les mesures énoncées au paragraphe 2.12 ci-dessus. UN وستزداد الموارد الإجمالية بمبلغ 600 055 13 دولار، أي بنسبة 5.8 في المائة، مقارنة مع المستوى الحالي للموارد، بما في ذلك 12 وظيفة إضافية من الفئة الفنية، من خلال التدابير المفصلة في الفقرة 2-12 أعلاه.
    Il est également proposé de créer 21 postes supplémentaires d'agent recruté au niveau local qui pourraient être déployés comme gardes de sécurité pour veiller au bon déroulement des opérations et assurer 24 heures sur 24 et sept jours sur sept la sécurité des locaux et du personnel de la Mission au siège à Kaboul. UN 77 - ويُقترح أيضا إنشاء 21 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية يُنشر شاغلوها كحراس أمن. وذلك لكفالة السير العادي للعمليات وتوفير الأمن دون انقطاع 24 ساعة يوميا و 7 أيام في الأسبوع لمباني البعثة وموظفيها في المقر بكابل.
    L'augmentation de 2 446 400 dollars des ressources demandées s'explique en partie par la création de 17 postes supplémentaires d'agent des services généraux recruté sur le plan national, dont 7 seront affectés au renforcement du Bureau des services de sécurité et 10 aux Services de soutien logistique. UN 68 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 400 446 2 دولار، جزئيا، إلى الاحتياجات المتعلقة بـ 17 وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة الوطنية، أنشئت 7 منها لتعزيز مكتب شؤون الأمن و 10 لدائرة خدمات الدعم اللوجستي.
    un poste d'administrateur supplémentaire est récemment devenu vacant par suite du programme de retraite anticipée. UN وقد شغرت مؤخرا وظيفة إضافية من الفئة الفنية في إطار برنامج إنهاء الخدمة المبكر.
    Il est également proposé de créer un poste d'agent local pour un assistant administratif qui aurait pour tâche d'appuyer la Division. UN 86 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من الرتبة المحلية لمساعد إداري من أجل تقديم الدعم إلى الشعبة.
    Il est donc proposé de créer un nouveau poste d'agent du Service mobile, dont le titulaire aurait pour tâche de faciliter le recrutement et de s'occuper d'autres questions se rapportant au personnel. UN ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية يتولى شاغلها دعم أنشطة استقدام الموظفين وغير ذلك من المسائل المتصلة بالموظفين.
    Il est en outre proposé de créer un nouveau poste d'agent local pour un assistant administratif/traducteur qui apporterait un appui administratif et logistique au Bureau du Directeur de la Division et faciliterait les travaux de traduction. UN 93 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من الرتبة المحلية للاضطلاع بمهام مساعد إداري/مساعد في الترجمة يكون مسؤولا عن توفير الدعم في الشؤون الإدارية واللوجستية والترجمة إلى مكتب مدير الشعبة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition tendant à créer 50 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وتوصي اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء 50 وظيفة إضافية من وظائف الخدمة العامة الوطنية.
    Il est donc proposé de créer un poste de temporaire supplémentaire (agent du Service mobile) qui sera affecté au Groupe des carburants. UN 136 - وعليه، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الخلايا الوقودية.
    Le Directeur exécutif demande au Conseil d'administration d'approuver la création de 37 postes supplémentaires de la classe P-5 et de classes inférieures. UN 27 - ويطلب المدير التنفيذي للمكتب التنفيذي الموافقة على إنشاء 37 وظيفة إضافية من الرتب ف - 5 وما دونها.
    La création d'un poste supplémentaire de grade P-4 est nécessaire et a été recommandée pour approbation par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ويلزم وظيفة إضافية من الرتبة ف - 4 وقد أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالموافقة على هذه الوظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد