ويكيبيديا

    "وظيفة الرصد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonction de suivi
        
    • fonction de contrôle
        
    • fonction suivi
        
    • activité de contrôle
        
    • fonction de supervision
        
    • mécanisme de contrôle
        
    • les fonctions de surveillance
        
    Or, la fonction de suivi du Département est mal structurée, le suivi des activités des sous-programmes étant généralement assuré par les fonctionnaires responsables de ces sous-programmes. UN بيد أن وظيفة الرصد في تلك الإدارة ليست منظمة بصورة كافية، بحيث يترك الأمر عادة للبرامج الفرعية كي ترصد أعمالها بنفسها.
    Il faut continuer à renforcer la fonction de suivi et d'évaluation du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN وظيفة الرصد والتقييم التي يؤديها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بحاجة إلى مزيد من التعزيز
    16. Les Présidents ont unanimement réaffirmé la part importante que doivent prendre les organisations non gouvernementales dans la fonction de contrôle des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ١٦ - وأكد رؤساء الهيئات باﻹجماع أهمية الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في وظيفة الرصد الذي تقوم به هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    Dans sa réponse initiale, le secrétariat du Fonds central a déclaré qu'il lui semblait que cette recommandation soulignait qu'il était nécessaire de mieux aider les coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire à exercer leur fonction de contrôle. UN وأشارت أمانة الصندوق في ردها الأولي إلى أن تفسيرها للتوصية هو أنها تسلط الضوء على الحاجة إلى زيادة الدعم للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية في ممارسة وظيفة الرصد التي يقومون بها.
    relative au renforcement de la fonction suivi et d'évaluation et à l'élaboration d'une méthodologie d'évaluation des programmes de pays UN التوصية 9، تتعلق بتعزيز وظيفة الرصد والتقييم ووضع منهجية لتقييم البرامج القطرية
    Compte tenu de la délégation de pouvoir, on considère que l'activité de contrôle fait partie du programme de renforcement des capacités. UN ونظرا إلى تفويض الصلاحيات، يُنظر إلى وظيفة الرصد على أنها جزء من برنامج تنمية القدرات.
    L'Administration a indiqué qu'elle était en train de revoir la fonction de supervision, dans le cadre d'un effort général visant à établir des rapports de travail plus rigoureux avec les partenaires opérationnels. UN وذكـرت اﻹدارة أنهـا تقوم حاليـا باستعراض وظيفة الرصد كجزء من مشروع عام يهدف إلى إضفاء الطابع الفني على العلاقات مع الشركاء المنفذين.
    Il devra en outre contribuer à améliorer la fonction de suivi du débat sur les activités opérationnelles et la résolution qui en découlera, en particulier en permettant aux États Membres de participer aux discussions en connaissance de cause. UN ورأى أيضا إمكانية الاستفادة من النهج في تعزيز وظيفة الرصد في الجزء المعني بالأنشطة التنفيذية وفي القرار الذي يصدر عنه، وبوجه خاص عن طريق تمكين الدول الأعضاء من الانخراط في مناقشات مستنيرة.
    De cette façon, l'examen du financement du développement comme complément financier des objectifs du Millénaire pour le développement ferait partie intégrante de la fonction de suivi du Conseil économique et social. UN وعلى هذا النحو، يمكن لاستعراض التمويل من أجل التنمية، بوصفه المكمل المالي للأهداف الإنمائية للألفية، أن يصبح جزءا لا يتجزأ من وظيفة الرصد التي يؤديها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Pour assurer cette fonction de suivi, la Commission devra être saisie chaque année d'un rapport analytique établi par la Division de la promotion de la femme, en coopération avec le Centre pour les droits de l'homme, examinant les travaux des mécanismes relatifs aux droits de l'homme sous l'angle des problèmes spécifiques des femmes. UN وينبغي أن تستند وظيفة الرصد هذه التي تضطلع بها اللجنة الى تقرير تحليلي سنوي يستعرض التطورات المسجلة في النظام العام لحقوق الانسان من زاوية الانتماء الجنسي، تتولى اعداده شعبة النهوض بالمرأة، بالتعاون مع مركز حقوق الانسان.
    Les solutions peuvent consister à attribuer la fonction de suivi à une entité unique, c'est-à-dire à un seul mécanisme indépendant; à créer un dispositif constitué de plusieurs mécanismes indépendants; ou à mettre en place un dispositif constitué de plusieurs entités, elles-mêmes comprenant un ou plusieurs mécanismes indépendants. UN ويمكن للخيارات أن تتراوح من إسناد وظيفة الرصد إلى كيان واحد، أي آلية مستقلة واحدة؛ أو إطار عمل يتألف من أكثر من آلية مستقلة واحدة؛ أو إطار عمل يتألف من كيانات مختلفة، بما في ذلك آلية مستقلة واحدة أو أكثر في داخلها.
    Présenter à la Directrice exécutive et à la direction des informations plus régulières, notamment sur les principaux risques liés à la gestion financière et sur les domaines qui présentent un intérêt pour renforcer et orienter leur fonction de suivi au niveau de l'institution et leur permettre de prendre des décisions en connaissance de cause; UN إبلاغ المدير التنفيذي والإدارة العليا بشكل منتظم أكثر، بما في ذلك بشأن المجالات الرئيسية للمخاطر أو المصالح المتعلقة بالإدارة المالية، وتعزيز وظيفة الرصد وتركيزها على مستوى المؤسسة والإفادة في اتخاذ القرار
    Afin de renforcer la fonction de contrôle et d'évaluation, un poste P-4 serait réaffecté à la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion. UN ولزيادة تحسين وظيفة الرصد والتقييم، ستنقل وظيفة برتبة ف-4 إلى شعبة الرصد والتقييم والمشورة.
    Un groupe d'appui et de coordination des programmes a été créé pour veiller à la rigueur et à la cohésion de la planification et de la gestion des programmes, notamment en renforçant la fonction de contrôle et d'évaluation et en mettant à l'ordre du jour la stratégie de prise en compte de l'égalité des sexes à l'Office. UN وأنشئت وحدة لتنسيق ودعم البرامج من أجل إضفاء الدقة والتماسك على تخطيط البرامج وإدارتها، بما في ذلك عبر تعزيز وظيفة الرصد والتقييم وجوانب البرمجة في استراتيجية الوكالة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Si la personne interrogée exerce une fonction d'évaluation, les crédits alloués au contrôle ne sont pas nécessairement pris en compte; en revanche, si elle exerce une fonction de contrôle et d'évaluation, les crédits indiqués peuvent recouvrir les deux types d'activités. UN فإذا ورد رد على الاستقصاء من وجهة وظيفة التقييم، قد لا يكون هناك مجال لإدراج ميزانيات الرصد، ومن ناحية أخرى، إذا ورد رد على الاستقصاء من وجهة وظيفة الرصد والتقييم، قد تكون الميزانيات المبينة تغطي مجموعتى الأنشطة كليهما.
    La fonction de contrôle exercée par le Bureau de la gestion des ressources humaines sera élargie et rendue plus systématique; en effet, actuellement, le Bureau exerce seulement un contrôle sur les entités auxquelles des pouvoirs ont été délégués. UN 38 - وتحتاج وظيفة الرصد التي يضطلع بها مكتب إدارة الموارد البشرية إلى توسيع نطاقها وجعلها أكثر منهجية، لأنها تركز حاليا على رصد الكيانات التي مُنح لها تفويض للسلطة.
    Les chefs de la fonction suivi et évaluation de chaque bureau ont répondu à de nombreuses questions sur leur travail. UN وقد أجاب قادة وظيفة الرصد والتقييم في كل مكتب على أسئلة عديدة بشأن عملهم.
    La fonction suivi & évaluation du FNUAP au niveau des pays est d'importance critique dans un contexte caractérisé par la nécessité d'améliorer l'appropriation et le leadership du processus d'évaluation par les partenaires au développement; UN وتعد وظيفة الرصد والتقييم في الصندوق على مستوى المكاتب القطرية حاسمة الأهمية في سياقٍ يتسم بضرورة زيادة ملكية الشركاء في التنمية وقيادة عملية التقييم.
    Compte tenu de la délégation de pouvoir, on considère que l'activité de contrôle fait partie du programme de renforcement des capacités. UN وبالنظر إلى تفويض الصلاحيات، تُفَسَّر وظيفة الرصد على أنها جزء من برنامج تنمية القدرات.
    L'Administration a indiqué qu'elle était en train de revoir la fonction de supervision, dans le cadre d'un effort général visant à établir des rapports de travail plus rigoureux avec les partenaires opérationnels. UN وذكرت الادارة أنها تقوم حاليا باستعراض وظيفة الرصد كجزء من مشروع عام يهدف إلى إضفاء الطابع الفني على العلاقات مع الشركاء المنفذين.
    Comme le plus pressant des problèmes auxquels les banques japonaises sont aujourd’hui confrontées tient au fardeau écrasant représenté par les créances irrécouvrables qui se sont accumulées dans leurs portefeuilles, il est permis de se demander si le mécanisme de contrôle que doivent assurer les banques n’avait pas cessé de fonctionner. UN وحيث أن أكثر مشاكل مصارف اليابان حدة اليوم هي المبالغ الساحقة للديون الهالكة التي تراكمت في سجلات حساباتها، يمكن التساؤل عما إذا كانت وظيفة الرصد التي يتعين على المصارف آداءها قد تعطلت.
    Il encourageait constamment la coopération avec les institutions spécialisées pour qu'elles participent à l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et soutiennent les fonctions de surveillance du Comité des droits de l'enfant, en particulier en ce qui concerne le suivi des observations finales au niveau national. UN وهي تشجع باستمرار الجهود التعاونية التي تهدف إلى إشراك الوكالات المتخصصة في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وفي دعم وظيفة الرصد التي تضطلع بها لجنة حقوق الطفل، ولا سيما على سبيل المتابعة للملاحظات الختامية على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد