ويكيبيديا

    "وظيفة الرقابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonction de contrôle
        
    • fonction de supervision
        
    • du contrôle
        
    • fonction de surveillance
        
    Dans le cadre de la présente étude du CCI, les responsables de l'OMT ont indiqué que la fonction de contrôle interne était en voie de création. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    La fonction de contrôle est-elle habilitée à imposer des sanctions pour infraction grave à la réglementation comptable? UN هل تشمل وظيفة الرقابة المسؤولية عن فرض جزاءات لارتكاب انتهاكات جسيمة لأنظمة المحاسبة؟
    Dans le cadre de la présente étude du CCI, les responsables de l'OMT ont indiqué que la fonction de contrôle interne était en voie de création. UN وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء.
    À ces obligations viennent s’ajouter, dans de nombreux pays, un régime réglementaire en vertu duquel l’autorité contractante ou un organisme réglementaire indépendant exerce une fonction de supervision de l’exploitation de l’ouvrage, et l’application par la société de projet de diverses conditions, normes et décisions prises par l’organisme réglementaire. UN وبالاضافة الى هذه الالتزامات ، وضعت بلدان عديدة مجموعة قواعد تنظيمية تقوم بموجبها الهيئة المتعاقدة أو هيئة تنظيمية مستقلة بممارسة وظيفة الرقابة على تشغيل المرفق وعلى امتثال شركة المشروع لمختلف الشروط والمعايير والقرارات التي تتخذها الهيئة التنظيمية .
    De telles pratiques peuvent nuire à l'indépendance et à l'efficacité du responsable du contrôle interne et, partant, de la fonction. UN وبإمكان مثل هذه الممارسات أن تضعف استقلالية وفعالية رئيس الرقابة الداخلية وبالتالي وظيفة الرقابة.
    La fonction de contrôle du Bureau de l'audit et des études de performance UN ثانيا - وظيفة الرقابة التي يقوم بها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Un certain nombre de parties prenantes considèrent qu'il n'est pas faisable à ce stade de confier une fonction de contrôle au Conseil des droits de l'homme. UN ويرى عدد من أصحاب المصلحة أن إسناد وظيفة الرقابة إلى مجلس حقوق الإنسان غير ممكن عملياً في هذه المرحلة.
    Ils ont toutefois reconnu que les deux institutions en question avaient émis des doutes quant à leur capacité de répondre à ces critères, y compris à la fonction de contrôle. UN غير أنهم اعترفوا بأن المؤسستين نفسيهما أعربتا عن عدم تيقن من أنهما في وضع يسمح لهما بتلبية هذه المتطلبات، بما في ذلك وظيفة الرقابة.
    Les représentants de certains groupes régionaux ont jugé important d'améliorer la gestion axée sur les résultats et de renforcer la fonction de contrôle. UN 119- وشدد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية على أهمية تحسين الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز وظيفة الرقابة.
    Les représentants de certains groupes régionaux ont jugé important d'améliorer la gestion axée sur les résultats et de renforcer la fonction de contrôle. UN 119 - وشدد ممثلو بعض المجموعات الإقليمية على أهمية تحسين الإدارة القائمة على النتائج وتعزيز وظيفة الرقابة.
    L'engagement en faveur de l'éthique, de la transparence et de l'esprit de responsabilité et la mise en place d'un mécanisme d'appui connexe, indépendant de la fonction de contrôle interne, constituent un volet important des meilleures pratiques de gestion des organismes des Nations Unies. UN إنَّ الالتزام بالأخلاقيات والشفافية والمساءلة، وتوفير آلية داعمة لهذا الغرض تكون مستقلة عن وظيفة الرقابة الداخلية، يشكِّل جانباً مهمًّا للممارسات الفضلى في مجال إدارة وكالات الأمم المتحدة.
    S'agissant des pouvoirs, les règles et règlements financiers applicables à l'audit interne ne reflètent pas l'évolution de la fonction d'audit interne ni de la fonction de contrôle en général. UN وفيما يتعلق بالسلطة، لا تعكس الأنظمة المالية والقواعد المالية للمراجعة الداخلية للحسابات تطور وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات ولا تطور وظيفة الرقابة بصورة عامة.
    La fonction de contrôle interne de l'ONUDI couvre un large champ allant des systèmes de contrôle de gestion à l'observation de la réglementation. UN تشمل وظيفة الرقابة الداخلية لدى اليونيدو طائفة واسعة من المجالات بدءا بنظم المراقبة الادارية وانتهاء بمراعاة اللوائح التنظيمية.
    Cette contrainte limite gravement l'indépendance d'une fonction de contrôle qui veut se fonder sur une base objective, telle que le niveau de risque, afin de déterminer la manière dont les ressources doivent être utilisées au mieux des intérêts de l'Organisation dans son ensemble. UN وهذا قيد صارم على استقلالية وظيفة الرقابة التي تروم استخدام أساس موضوعي من قبيل مستوى المخاطرة بالنسبة للمنظمة لتحديد كيفية تخصيص الموارد على أحسن وجه لصالح المنظمة ككل.
    La fonction de contrôle devrait être restructurée et intégrer un organe consultatif officiel qui regroupe des partenaires extérieurs, se charge du contrôle, veille à la transparence, examine les résultats chaque année et arrête des orientations stratégiques. UN وينبغي إعادة تنظيم وظيفة الرقابة بهيئة استشارية رسمية تشمل شركاء خارجيين وتكفل الرقابة والمساءلة؛ وتستعرض الأداء سنويا؛ وتقدم التوجيه الاستراتيجي.
    S'agissant des pouvoirs, les règles et règlements financiers applicables à l'audit interne ne reflètent pas l'évolution de la fonction d'audit interne ni de la fonction de contrôle en général. UN وفيما يتعلق بالسلطة، لا تعكس الأنظمة المالية والقواعد المالية للمراجعة الداخلية للحسابات تطور وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات ولا تطور وظيفة الرقابة بصورة عامة.
    L'engagement en faveur de la déontologie, de la transparence et de l'esprit de responsabilité et la mise en place d'un mécanisme d'appui connexe, indépendant de la fonction de contrôle interne, sont un aspect important des meilleures pratiques de gestion des organismes des Nations Unies. UN يشكّل الالتزام بالأخلاقيات والشفافية والمساءلة، وتوفير آلية داعمة تتصل بذلك ومستقلة عن وظيفة الرقابة الداخلية، جانبا هاما من جوانب الممارسات الفضلى في إدارة وكالات الأمم المتحدة.
    L'économie et l'efficacité étaient d'importantes responsabilités du Conseil d'administration mais de nombreux États Membres ont aussi vu dans leur participation interactive aux travaux du Conseil un élément fondamental de leur fonction de supervision. UN فكفاءة التكلفة وفعاليتها عنصران هامان في المسؤوليات المنوطة بالمجلس في مجال الإدارة الرشيدة، غير أن العديد من الدول الأعضاء تعتبر أيضا أن المشاركة في عمل المجلس وفي المناقشة التفاعلية جزءا أساسيا من وظيفة الرقابة.
    L'économie et l'efficacité étaient d'importantes responsabilités du Conseil d'administration mais de nombreux États Membres ont aussi vu dans leur participation interactive aux travaux du Conseil un élément fondamental de leur fonction de supervision. UN فكفاءة التكلفة وفعاليتها عنصران هامان في المسؤوليات المنوطة بالمجلس في مجال الإدارة الرشيدة، غير أن العديد من الدول الأعضاء تعتبر أيضا أن المشاركة في عمل المجلس وفي المناقشة التفاعلية جزءا أساسيا من وظيفة الرقابة.
    Il a recommandé, entre autres, la réalisation d'un examen théorique externe ainsi que le gel du budget de l'OMPI jusqu'à l'achèvement dudit examen, de même que des mesures tendant à rationaliser les pratiques en matière de personnel et à renforcer l'efficacité et l'indépendance de la fonction de supervision. UN وأوصت الوحدة، في جملة أمور، بإجراء استعراض مكتبي خارجي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية مع تجميد ميزانيتها حتى يكتمل هذا الاستعراض، وكذلك اتخاذ تدابير لترشيد الممارسات المتعلقة بشؤون الموظفين، وتعزيز فعالية واستقلال وظيفة الرقابة.
    De telles pratiques peuvent nuire à l'indépendance et à l'efficacité du responsable du contrôle interne et, partant, de la fonction. UN وبإمكان مثل هذه الممارسات أن تضعف استقلالية وفعالية رئيس الرقابة الداخلية وبالتالي وظيفة الرقابة.
    L'aptitude collective à exercer cette fonction de surveillance technique peut se voir chez les nombreuses autorités régionales et nationales hautement compétentes qui existent de par le monde dans le domaine de l'environnement. UN وتظهر القدرة الجماعية على أداء وظيفة الرقابة التقنية هذه في الهيئات البيئية الإقليمية والوطنية الكثيرة العالية الكفاءة المنتشرة حول العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد