ويكيبيديا

    "وظيفة دائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • poste permanent
        
    • postes permanents
        
    • emplois permanents
        
    • un emploi permanent
        
    • carrière
        
    • un poste
        
    • poste de
        
    • fonction permanente
        
    • titre permanent
        
    • déclarés inamovibles
        
    La transformation de ce poste temporaire en un poste permanent est donc demandée. UN وتبعا لذلك، من المطلوب اﻵن تحويل الوظيفة المؤقتة الى وظيفة دائمة.
    La transformation de ce poste temporaire en un poste permanent est donc demandée. UN وتبعا لذلك، من المطلوب اﻵن تحويل الوظيفة المؤقتة الى وظيفة دائمة.
    Il a été informé à ce propos que sur les 134 postes demandés à ce chapitre pour l'exercice 1998-1999, 98 sont des postes permanents. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن من بين ١٣٤ وظيفة مطلوبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب، هناك ٩٨ وظيفة دائمة.
    On a pu créer 4,3 millions d'emplois permanents et temporaires, dont quelque 587 000 emplois permanents dans le secteur des petites entreprises. UN وأنشئت وظائف دائمة ومؤقتة تجاوز عددها 4.3 مليون وظيفة، منها 000 587 وظيفة دائمة في قطاع الأعمال التجارية الصغيرة.
    Ce programme garantit pendant une période de trois ans un emploi permanent aux personnes ainsi recrutées, qui jouissent de garanties supplémentaires en matière d'emploi. UN ويكفل البرنامج وظيفة دائمة خلال ثلاثة أعوام للأشخاص الذين يتمتعون بضمانات توظيف إضافية.
    Les femmes qui souhaitent faire carrière dans les forces armées ont un accès plus difficile à la formation requise. UN 137- وتواجه المرأة التي تسعى للحصول على وظيفة دائمة في القوات المسلحة صعوبة أكثر من الرجل في تحصيل التعليم اللازم لذلك.
    On a dénombré un cas au moins de stagiaire ayant obtenu un poste permanent de fonctionnaire. UN وقد منح مشارك واحد على اﻷقل وظيفة دائمة في الخدمة المدنية.
    Enfin, la création d'un poste permanent de médiateur à plein temps a été approuvée. UN وفي الختام، تمت الموافقة على وظيفة دائمة بدوام كامل لأمين للمظالم.
    Quand une agence parvient à trouver un poste permanent pour un jeune client, le montant de sa commission est doublé. UN فالوكالة التي تنجح في العثور على وظيفة دائمة لأحد الزبائن، تُعطى عمولة مضاعفة.
    Il a été informé à ce propos que sur les 134 postes demandés à ce chapitre pour l'exercice 1998-1999, 98 sont des postes permanents. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن من بين ١٣٤ وظيفة مطلوبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ تحت هذا الباب، هناك ٩٨ وظيفة دائمة.
    Selon la grille des fonctions, les universités de musicologie et des arts comptaient 413 professeurs, 229 assistants et 311 postes permanents occupés par les divers autres types d'enseignants. UN وحسب جدول الوظائف كان بالمعاهد العليا للفنون والموسيقى 413 أستاذاً و229 مساعداً و611 وظيفة دائمة لموظفين أكاديميين مختلفين.
    La création de 2 500 postes permanents civils dans les opérations de maintien de la paix permet de s'assurer que les opérations de maintien de la paix, qui sont une fonction essentielle du Secrétariat, profiteront bien d'une indispensable continuité des compétences. UN إن من شأن إنشاء 500 2 وظيفة دائمة في عمليات حفظ السلام أن تكفل أن يفيد حفظ السلام، بصفته مهمة أساسية من مهام الأمانة العامة، من الاستمرارية والخبرة اللتين تمس الحاجة إليهما كثيراً.
    De même, on a créé 2 015 nouveaux emplois permanents et 11 662 emplois temporaires. UN كما أتيحت 015 2 وظيفة دائمة جديدة و 662 11 وظيفة مؤقتة.
    Ils ont permis de créer plus de 30 000 emplois permanents de qualité. UN ونتيجة لذلك، تم توفير 000 30 وظيفة دائمة.
    En 1995, le FSNE a financé 14 microprojets qui ont généré 47 emplois permanents. UN وفي عام 1995 موّل الصندوق 14 مشروعا من المشروعات البسيطة تولدت عنها 47 وظيفة دائمة.
    Selon le Code du travail, une femme employée à temps partiel dans la même entreprise doit bénéficier d'une priorité sur les autres candidates pour l'obtention d'un emploi. permanent. UN وينص قانون العمل على أن المرأة التي تعمل جزءاً من الوقت وتقدم طلباً للحصول على وظيفة دائمة في الشركة نفسها يحب أن تُعطى أولوية على المرشحين الآخرين.
    J'ai postulé pour un emploi permanent, que je n'ai pas eu, ce qui est la même chose qu'être viré. Open Subtitles تقدمت بطلب للحصول على وظيفة دائمة ولم أحصل عليها، وهذا يماثل الفصل من العمل.
    :: < < Les femmes dans la course > > (Women on the Run) - un programme pour faire connaître aux jeunes femmes dans l'enseignement secondaire les opportunités existantes pour faire carrière dans le sport. UN :: المرأة في حركة لا تتوقف - مورد يبين فرص الحصول على وظيفة دائمة في مجال الرياضة للشابات في المدارس الثانوية.
    En raison du caractère durable de ces fonctions, il est proposé de transformer le poste de temporaire en poste. UN وبالنظر إلى الطبيعة المستمرة لهذه المهام، يقترح تحويل هذه الوظيفة المؤقتة إلى وظيفة دائمة.
    Aucune femme ne détient de fonction permanente de haut rang au sein du bureau du Commissaire aux élections. UN ولا توجد أي امرأة بين المسؤولين ذوي المستوى الرفيع تشغل وظيفة دائمة في مكتب مفوض الانتخابات.
    Au début, la plupart des fonctionnaires qui entraient au service des organismes des Nations Unies y étaient nommés à titre permanent. UN ففي البداية كانت الخدمة في أسرة اﻷمم المتحدة تعتبر في اﻷساس وظيفة للحياة العملية بأسرها أو وظيفة دائمة.
    5.2 Les auteurs affirment que l'article 60 de la Constitution uruguayenne établit le principe de la carrière administrative pour les fonctionnaires émargeant au budget, lesquels sont déclarés inamovibles. UN 5-2 ويؤكد أصحاب البلاغ أن المادة 60 من دستور أوروغواي تنص على مسار وظيفي إداري ممول من الميزانية للموظفين المدنيين الحاصلين على وظيفة دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد