Chaque année, entre 18 000 et 20 000 postes vacants ne sont pas pourvus, principalement en raison du décalage entre la formation professionnelle des chômeurs et le type d'emploi proposé. | UN | ويبقى سنوياً ما بين 18000 و20000 وظيفة شاغرة مما يعود أساساً إلى أن العاطلين عن العمل ليس لديهم التدريب الكافي. |
Possibilité de présenter sa candidature à des postes vacants dans d'autres organismes des Nations Unies en tant que candidat interne | UN | فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة كمرشحين داخليين |
Possibilité de présenter sa candidature à des postes vacants dans d’autres organismes des Nations Unies en tant que candidat | UN | فرصة التقدم بطلب لشغل وظيفة شاغرة في منظمات أخرى للأمم المتحدة |
Le délai moyen nécessaire pour remplir un poste vacant au sein du Bureau de l'audit et de l'investigation est de sept mois. | UN | ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر. |
Le délai moyen nécessaire pour remplir un poste vacant au sein du Bureau de l'audit et de l'investigation est de sept mois. | UN | ويبلغ متوسط الوقت اللازم لملء وظيفة شاغرة في المكتب سبعة أشهر. |
La publication d'une vacance de poste ne doit également pas indiquer que l'employeur accorde la priorité à un sexe spécifique, excepté dans le cas de l'exception susmentionnée. | UN | والنشر عن وظيفة شاغرة قد لا يدل أيضا على أن صاحب العمل يعطي الأولوية في الاستخدام إلى جنس معين ما لم يكن هناك الاستثناء السالف الذكر. |
En décembre 1998, 13 postes étaient vacants. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، كان لديه 13 وظيفة شاغرة. |
Ils ont rappelé que le Département de l'éducation de Guam a déjà le plus grand mal à pourvoir 300 postes vacants par an. C. Santé | UN | وقال أصحاب الالتماسات إن ذلك يأتي في وقت تحاول فيه وزارة التعليم في غوام جاهدة ملء 300 وظيفة شاغرة في السنة. |
Les vacances de poste les plus nombreuses sont au Groupe arabe de traitement de texte, où l'on escompte 19 postes vacants dans les cinq années à venir. Tableau 1 | UN | وتوجد أكبر حاجة توظيف في وحدة تجهيز النصوص العربية، حيث من المتوقع أن تصبح 19 وظيفة شاغرة في السنوات الخمس القادمة. |
Ainsi, le paragraphe 5 fait état du transfert temporaire de 12 postes vacants en attendant l'achèvement de la procédure de recrutement et d'affectation à ces postes. | UN | فالفقرة 5 تشير إلى نقل 12 وظيفة شاغرة ريثما يتم الانتهاء من التعيين والتنسيب. |
En revanche, les limites applicables à la prorogation et à la conversion de ces engagements n'empêchent pas leurs titulaires de postuler à des postes vacants en qualité de candidats externes. | UN | غير أن الموظفين المعينين مثل هذه التعيينات، وإن كانوا خاضعين لقيود على تمديد عقودهم وتحويلها، لن يمنعوا من التنافس على أي وظيفة شاغرة كمرشحين خارجيين. |
Sur la liste d'effectifs, on compte 113 postes vacants. | UN | ولا تزال هناك 113 وظيفة شاغرة في قائمة ملاك الأفراد العاملين بالفيلق. |
Vingt-quatre postes vacants restent réservés à des non-Albanais. | UN | ولا تزال هناك 24 وظيفة شاغرة مخصصة لغير الألبان. |
L'auteur n'a pas été démis de ses fonctions et il n'a pas non plus postulé à un poste vacant déterminé, d'un grade supérieur. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ قد فُصل كما لم يكن قد قدم طلباً لشغل أي وظيفة شاغرة محددة أعلى في الرتبة. |
Il aimerait également savoir si un poste vacant de la classe voulue a été utilisé pour donner suite à la décision adoptée. | UN | والتمس توضيحا أيضا عما إذا كانت هناك وظيفة شاغرة قد استخدمت لاستيعاب القرار. |
Il a cependant été possible d’identifier un poste vacant pour le recrutement du coordonnateur, qui est attendu en fin d’année. | UN | إلا أنه قد تسنى مؤخراً تحديد وظيفة شاغرة لتعيين المنسق الذي من المتوقع أن يتم بحلول نهاية السنة. |
À l'heure actuelle, huit postes correspondent à cette fonction, dont un poste vacant pour lequel un recrutement est en cours. | UN | وتوجد حاليا ثماني وظائف في هذا المجال تشمل وظيفة شاغرة يجري شغلها حاليا. |
Si un employeur publie une vacance de poste en conflit avec la disposition citée ci-dessus, il ou elle sera passible d'une amende pour une violation. | UN | وإذا قام صاحب العمل بالنشر عن وظيفة شاغرة بما يتعارض مع هذا النص، سوف يتعرض لتوقيع غرامة انتهاك. |
En décembre 1998, 13 postes étaient vacants. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، كانت لديه 13 وظيفة شاغرة. |
Le Comité a par ailleurs été informé que, par souci de transparence, le Secrétaire général avait fait diffuser un avis de vacance pour ce poste. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن الأمين العام قام، توخيا للشفافية، بإصدار إعلان عن وظيفة شاغرة لوظيفة مسجِّل. |
Sur les 24 postes d'agent des services généraux qu'il est proposé de supprimer, 16 sont vacants. | UN | ومـن بين الوظائف اﻟ ٢٤ من فئة الخدمات العامة المقرر إلغاؤها توجد حاليا ١٦ وظيفة شاغرة. |
Il y a 16 vacances de poste à la Section des procès, ce qui diminue fortement la capacité des équipes s'occupant des neuf procès en cours. | UN | وتوجد 16 وظيفة شاغرة في قسم المحاكمات، مما خفض بشكل كبير قدرات الأفرقة التسعة للمحاكمات. |
La MINUSS étant une nouvelle mission, elle ne dispose d'aucun poste vacant de longue date ou destiné à assurer des fonctions devenues superflues. | UN | بوصفها بعثة جديدة، لا توجد في البعثة وظيفة شاغرة لفترة طويلة جدا أو يمكن اعتبار أن مهامها لم يعد لها ضرورة. |
Au 30 juin 2009, le Tribunal comptait au total 834 agents. Sur un effectif autorisé de 1 032 postes, 198 n'étaient pas pourvus, soit un taux de vacance de 19 %. | UN | وحتى 30 حزيران/يونيه 2009، كان لدى المحكمة 834 موظفا وذلك إزاء وظائف مأذون بها مجموعها 032 1 وظيفة، مع وجود 198 وظيفة شاغرة أو معدل شواغر بنسبة 19 في المائة. |
J'ignore si ça vous intéresse... mais il y a un poste de disponible au laboratoire. | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا كان لك إهتمام. ولكننا لدينا وظيفة شاغرة بمختبرنا. |
II y avait un poste d'instituteur de maternelle. | Open Subtitles | حسناً، كان هنالك وظيفة شاغرة لمعلم روضة أطفال |