ويكيبيديا

    "وظيفة واحدة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un poste d'
        
    • Un poste de
        
    • d'un poste du
        
    • un poste au
        
    • Un poste pour le
        
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux. UN وفي نفس الوقت، يقترح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة.
    Il est également proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux. UN وفي نفس الوقت، يقترح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة.
    Dans le cadre de cette restructuration, un poste d'administrateur sera également libéré et transféré à un autre service. UN وفي سياق هذه العملية لإعادة التشكيل ستتاح أيضا وظيفة واحدة في الرتبة الفنية من أجل إعادة نقلها إلى مكان آخر.
    Personnel recruté sur le plan national : transfert d'Un poste de temporaire (agent local) de la Section du transport de surface UN الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة في الرتبة المحلية من قسم النقل البري
    5.43 Les ressources nécessaires (262 100 dollars) correspondent au coût du maintien d'un poste du Service administratif. UN 5-43 يغطي مبلغ 100 262 دولار تكلفة استمرار وظيفة واحدة في المكتب التنفيذي.
    a) un poste au Bureau de l'Ombudsman de l'ONU; UN (أ) وظيفة واحدة في مكتب أمين المظالم التابع للأمم المتحدة؛
    e) Un poste pour le Bureau de l'Ombudsman de l'ONU; UN (هـ) وظيفة واحدة في مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة؛
    Il est proposé de transférer un poste d'agent des services généraux de la Section des traités au Tribunal administratif. UN ويُقترح نقل وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة من قسم المعاهدات إلى المحكمة الإدارية.
    Il est proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux. UN ويقترح أيضا إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة.
    Il est proposé de supprimer un poste d'agent des services généraux. UN ويقترح أيضا إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة.
    Néanmoins, le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a été en mesure de transformer un poste d'administrateur imputé sur le budget de base en poste extrabudgétaire. UN ومع ذلك، تمكن المكتب الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من نقل وظيفة واحدة في الفئة الفنية من التمويل اﻷساسي الى التمويل من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Le Service des contributions dispose actuellement d'un poste P-4 et d'un poste d'agent des services généraux financés au titre du compte d'appui. UN 132- يوفر حساب الدعم حاليا وظيفة واحدة في الرتبة ف-4، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لدائرة الاشتراكات.
    Il est également proposé de créer au sein du Groupe un poste d'agent des services généraux dont le titulaire fournira des services de secrétariat et autres services d'appui. UN وإضافة إلى ذلك، يُـقترح إنشاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة في هذه الوحدة لتقديم خدمات السكرتارية وخدمات الدعم ذات الصلة.
    b Dont un poste d'agent des services généraux au Service administratif. UN )ب( تشمل وظيفة واحدة في المكتب التنفيذي.
    La Section du courrier dispose actuellement d'un poste d'agent des services généraux financé au titre du compte d'appui. UN 81 - يمول حساب الدعم في الوقت الراهن وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة في قسم العمليات البريدية لمساعدته في إنجاز أعماله.
    Par ailleurs, il est proposé de reclasser dans la catégorie < < Agents des services généraux (1re classe) > > un poste d'agent des services généraux (autres classes) dans le Service administratif. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في المكتب التنفيذي إلى فئة الرتبة الرئيسية.
    La Section du courrier dispose actuellement d'un poste d'agent des services généraux financé au titre du compte d'appui. UN 164 - يمول حساب الدعم في الوقت الراهن وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة في قسم العمليات البريدية لمساعدته في إنجاز أعماله.
    Les fonctions d'appui assumées par le bureau du Contrôleur ayant été redistribuées, il est possible de supprimer un poste d'agent des services généraux (autres classes). UN وتتيح إعادة توزيع مهام الدعم داخل مكتب المراقب المالي أن يقترح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(.
    La suppression de 9 postes dans les Services de soutien intégré est la résultante du reclassement d'Un poste de la catégorie Personnel recruté sur le plan national à la catégorie Personnel international et du transfert de 10 postes aux Services administratifs. UN وينشأ نقصان صاف لـ 9 وظائف في خدمات الدعم المتكاملة عن إعادة تصنيف وظيفة واحدة في فئة الوظائف الدولية، ونقل 10 وظائف إلى الخدمات الإدارية.
    b) Pour la MINURSO, l'augmentation d'un poste est due à la création proposée d'un poste du Service mobile au sein de la Section des opérations aériennes; UN (ب) وفي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، يعزى صافي الزيادة البالغ وظيفة واحدة في احتياجات جدول الوظائف المقترح إلى اقتراح إنشاء وظيفة خدمة ميدانية واحدة في قسم العمليات الجوية؛
    92. Des ressources à des fins générales d'un montant de 310 800 dollars permettront de financer un poste au Bureau du chef du Service de la prévention de la toxicomanie et de la santé. Les ressources non affectées à des postes financeront les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts, ainsi que les frais de voyage du personnel. UN 92- وقد رصدت موارد عامة الغرض بلغت 800 310 دولار من أجل وظيفة واحدة في مكتب رئيس فرع الوقاية من المخدّرات والصحة، ورصدت موارد غير متعلقة بالوظائف لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين.
    f) Un poste pour le Département de la sûreté et de la sécurité; UN (و) وظيفة واحدة في إدارة شؤون السلامة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد