ويكيبيديا

    "وظيفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctionnelle
        
    • fonctionnel
        
    • carrière
        
    • emploi
        
    • fonctions
        
    • fonctionnelles
        
    • professionnelle
        
    • poste
        
    • carrières
        
    • emplois
        
    • fonctionnels
        
    • d'activité
        
    • effectifs
        
    • un CV
        
    • professionnel
        
    L'aide fournie est donc tout à la fois fonctionnelle et technique. UN وبهذا تقوم اﻹدارة بدور وظيفي ودور فني معا.
    Empêcher toute modification fonctionnelle du projet relatif au bâtiment des conférences après la signature des contrats de travaux UN منع أي تغيير وظيفي في المشروع المتعلق بمبنى المؤتمرات بعد توقيع عقود العمل
    Aucun titre fonctionnel ne fait apparaître une proportion de départs à la retraite sensiblement plus élevée que les autres. UN ولا يوجد لقب وظيفي واحد يمثل بالمقارنة مع الألقاب الأخرى نسبة أعلى بكثير من المتقاعدين.
    Je pensais que j'avais besoin d'un cheminement de carrière plus fiable. Open Subtitles أعتقد أنني بحاجة لمسار وظيفي يمكن الاعتماد عليها أكثر
    En revanche, le but devrait consister à offrir à la fois des emplois souples et la sécurité de l'emploi. UN وبدلا من ذلك ينبغي أن يتمثل الهدف في توفير مرونة في العمل وأمن وظيفي في نفس الوقت.
    Le pouvoir judiciaire est indépendant et la Cour suprême jouit d'une autonomie fonctionnelle, financière et administrative. UN السلطة القضائية هي سلطة مستقلة وتتمتع محكمة العدل العليا باستقلال وظيفي ومالي وإداري.
    Il sera plus facile de dégager les caractéristiques générales communes aux diverses procédures prévues dans les différents systèmes juridiques si l'on adopte une approche fonctionnelle. UN ولعل اتباع نهج وظيفي يسهل تحديد الخصائص العامة المشتركة بين شتى الإجراءات القائمة في شتى النظم القانونية.
    Une définition fonctionnelle permettrait d'assurer que les principes énoncés au paragraphe 14 du Pacte s'appliquent aussi à de tels organes. UN وإن أي تعريف وظيفي سيسمح بضمان أن تنطبق المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 14 من العهد، على مثل هذه الهيئات كذلك.
    Certains voient dans la brièveté du mandat présidentiel une faiblesse fonctionnelle de la Conférence. UN ويرى البعض أن مدة الرئاسة القصيرة موطن ضعف وظيفي.
    Il s'agit d'effets qui altèrent une fonction humaine durant une courte période suivant l'exposition et dont les personnes peuvent se remettre dans un délai raisonnable sans conserver de modification structurelle ou fonctionnelle significative. UN وهي تأثيرات تعدل بوظيفة من وظائف الإنسان لفترة قصيرة بعد تعرضه لها، ويمكن للبشر أن يتعافوا منها بعد فترة معقولة من الزمن ولا تترك أي تعديل هيكلي أو وظيفي ذي شأن.
    Le souci constant d'envisager la famille dans une optique fonctionnelle a aussi été essentiel. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أيضا الترويج بدأب لنهج وظيفي إزاء اﻷسر.
    Un patient doit pouvoir se procurer du matériel médical pratiquement dès le diagnostic d'un trouble structurel ou fonctionnel susceptible de compensation. UN ويتعين أن يتلقى المريض الأداة الطبية المساعدة حالما يكتشف لديه اضطراب هيكلي أو وظيفي يكون التعويض عنه ممكناً.
    Un simple aménagement fonctionnel favorise rarement la réalisation d'une réforme véritable et efficace. UN الاقتصار على تعديل وظيفي بسيط نادرا ما يعزز تحقيق الإصلاح الحقيقي والفعال.
    :: Un élément fonctionnel, concernant l'indépendance dans les activités de planification, d'obtention de ressources, d'évaluation proprement dite et d'établissement de rapports au sujet de celle-ci; UN :: عنصر وظيفي يتعلق بالاستقلال في تخطيط الأنشطة التقييمية، وتحديد مواردها، وإجرائها، وإعداد تقاريرها؛
    Sa carrière n'est pas un domaine dans lequel le fonctionnaire peut se laisser passivement conduire. UN ولا يمكن أن يحدث تطور وظيفي إن لم يتخذ الموظف جانبا غير سلبي.
    Organisation d'un corps pédagogique qu'intègrent des fonctionnaires des secteurs d'appui, ayant une expérience pédagogique et une vaste carrière professionnelle, en vue de bénéficier de leur expérience. UN تشكيل هيئة تدريس تتكون من موظفين مدنيين من الوحدات الفنية، لديهم خبرة في مجال التدريس وتاريخ وظيفي حافل، من أجل تحقيق أقصى استفادة من خبرتهم.
    En particulier, il est de plus en plus largement admis qu'il faut établir un mécanisme permettant de scruter les différentes candidatures, pour les évaluer au regard d'une définition d'emploi convenue. UN وهناك بوجه خاص إدراك متزايد للحاجة إلى إنشاء آلية تدقيق لتقييم فرادى المرشحين استنادا إلى وصف وظيفي متفق عليه.
    Ce regroupement de fonctions est destiné à offrir une structure de direction intégrée du Groupe du budget et de la Section des finances. UN ويُقصد بدمج المهام على هذا النحو إيجاد هيكل وظيفي متكامل يجمع بين قيادتي وحدة الميزانية وقسم الشؤون المالية.
    Or, souvent, les personnes souffrant de limitations fonctionnelles ou de handicaps sont particulièrement vulnérables à l'exclusion et à la marginalisation. UN والأشخاص المصابون بقصور وظيفي أو إعاقات كثيرا ما يكونون عرضة بشكل خاص للإقصاء والتهميش.
    Les personnes handicapées ont autant besoin d'une formation professionnelle que les personnes valides. UN ويحتاج المعوقون إلى تدريب وظيفي مثلهم مثل أقرانهم الذين يتمتعون بالسلامة البدنية.
    En d'autres termes, une ou plusieurs personnes peuvent être attachées à un seul poste. UN وبعبارة أخرى، يمكن ربط موقع وظيفي واحد بأكثر من شخص واحد.
    Il est prévu de créer et de mettre en pratique un modèle de dotation en effectifs et un système d'organisation des carrières à l'échelle mondiale. UN ومن المقرر وضع وتنفيذ نموذج عالمي للتوظيف وعملية تطوير وظيفي على الصعيد العالمي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La liste comprend plus de 400 titres fonctionnels qui sont globalement regroupés dans deux catégories : fonctions de secrétariat et autres fonctions. UN وتشتمل القائمة على أكثر من أربعمائة لقب وظيفي مصنفة في فئتين كبيرتين هما مهام السكرتارية والمهام من غير السكرتارية.
    Les statuts prévoient que les membres associés n'ont qu'un rôle fonctionnel et professionnel en rapport avec les domaines d'activité de l'Institut. UN وأضاف أن النظام الأساسي ينص على وجوب أن يكون لهؤلاء الأعضاء المنتسبين دور وظيفي ومهني يتصل بمجال نشاط المعهد.
    Résultat 3 : un FNUAP doté d'effectifs suffisants, avec des cadres très performants, pour accomplir sa mission UN الناتج 3: توفير ملاك وظيفي ملائم لصندوق السكان يضم مهنيين رفيعي الأداء يتولون تنفيذ مهمته
    Et que tu restes ici à te concentrer sur ta thérapie, à te créer un CV, à découvrir un peu la vraie vie... c'est une bonne chose, Daniel. Open Subtitles وانت تظل هنا تركز على علاجك وتصنع لك تاريخ وظيفي تحظى ببعض الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد