ويكيبيديا

    "وعائدات الجريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le produit du crime
        
    • et le produit des activités criminelles
        
    • et du produit du crime
        
    • et des produits du crime
        
    • et les produits du crime
        
    • et de produit du crime
        
    • et au produit du crime
        
    Il est en outre projeté d'harmoniser les dispositions d'autres lois en vigueur avec celles de la loi proposée visant à lutter contre le blanchiment d'argent et le produit du crime. UN وعلاوة على ذلك تتخـذ خطوات لمواءمة التشريع الحالي مع مشروع القانون المقترح لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    L'équipe spéciale de lutte contre le blanchiment d'argent a joué un rôle dans l'élaboration du projet de loi visant à lutter contre le blanchiment d'argent et le produit du crime. UN وقامت فرقة العمل لمكافحة غسل الأموال بدور مهم في صياغة مشروع قانون مكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    Il est indiqué à l'article 924 du chapitre 9 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime que les dispositions de ce chapitre priment toute obligation en matière de secret et de confidentialité. UN وتبرز المادة 924 في الفصل 9 بشأن غسل الأموال وعائدات الجريمة أنَّ أيَّ التزامات بالسرية تبطُل بموجب أحكام هذا الفصل.
    La loi no 4 de 2008 sur le blanchiment d'argent et le produit des activités criminelles a porté création de deux organes importants, la Cellule de renseignement financier et l'Autorité de lutte contre le blanchiment d'argent. UN ولقد أنشئت بموجب القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة رقم 4 لعام 2008 هيئتان مهمتان هما وحدة الاستخبارات المالية وهيئة مكافحة غسل الأموال.
    Des informations ont également été fournies au sujet de la confiscation d'avoirs et du produit du crime et de leur partage. UN وقُدمت أيضا معلومات عن مصادرة موجودات وعائدات الجريمة وتقاسم تلك العائدات.
    Il n'y a pas eu jusqu'à présent d'affaires entraînant la nécessité de geler des avoirs en vertu de la loi de 2000 sur le blanchiment de l'argent et des produits du crime. UN لا يوجد حتى الآن أي حالات تقتضي تجميد الأصول بموجب قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000.
    Le projet de loi sur le blanchiment d'argent et les produits du crime devrait permettre de remédier à ces lacunes. UN وهذه الصلاحيات ستتوافر بفضل قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    Certaines de ces recommandations ont été utilisées pour élaborer des dispositions de l'amendement portant modification de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime destinées à : UN وتمت الموافقة على توصيات محددة لصياغة أحكام ذات صلة لتعديل قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000:
    Transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies le texte des lois de 2002, 2004 et 2010 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime et toute modification ultérieure; UN :: تقديم نسخة من قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لسنة 2002 وسنة 2004 وسنة 2010 وأي تعديلات لاحقة عليها إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Une enquête peut permettre de localiser des victimes, des suspects, des groupes criminels organisés et le produit du crime dans de nombreux États. UN وقد يكشف التحقيق في جريمة ما عن أنَّ الضحايا والمشتبه فيهم والجماعات الإجرامية المنظَّمة وعائدات الجريمة موزَّعون على امتداد دول عديدة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 24 du rapport, les dispositions actuelles de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime semblent ne couvrir que les biens qui sont importés aux Tonga ou exportés de ce territoire, et elles sont donc d'une portée limitée. UN وكما ورد في الفقرة 24 من التقرير، يبدو أن الأحكام الحالية في قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة 2000 لا تشمل سوى الموارد التي تدخل تونغا أو تخرج منها وأن نطاقها محدود.
    Il est aussi procédé actuellement à l'examen des dispositions de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime en vue de faire des propositions de modifications de façon à garantir la pleine application du paragraphe de la résolution. UN كما يجري العمل الآن في استعراض أحكام قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة 2000 بغية اقتراح إدخال تعديلات عليه تضمن التقيد الكامل بهذه الفقرة.
    De nombreux États ont précisé que la coopération entre les services de détection et de répression était officialisée par des accords bilatéraux ou régionaux qui prévoyaient l'échange d'informations sur les infractions, les délinquants et le produit du crime. UN وذكرت دول عديدة أن التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون يتخذ طابعا رسميا من خلال اتفاقات ثنائية أو إقليمية تنص على تبادل المعلومات عن الجرائم والمجرمين وعائدات الجريمة.
    Aux termes de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, les biens illégalement acquis provenant d'une infraction grave, y compris le trafic de drogues, peuvent être identifiés, recherchés, gelés, saisis et en dernier lieu confisqués. UN 15 - يمكـِّـن قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 من تبيـُّـن العائدات غير المشروعة لكل الجرائم الجسيمة، ومن تتبعها، وتجميدها واحتجازها ومن مصادرتها في نهاية المطاف.
    En outre, aux termes de la section 17 (Infractions de blanchiment) de la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, tout individu qui : UN 20 - وكذلك يدرج قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000، تحت الفقرة 17 منه، جرائم غسل الأموال، إذا قام أي شخص بما يلي:
    Aux termes de la loi de 2000 sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, est considérée comme une < < infraction grave > > : UN 21 - ويعرّف قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000 " الجريمة الجسيمة بأنها تعني جريمة " مرتكبة ضد أي حكم من الأحكام التالية:
    2. Loi no 4 de 2008 sur le blanchiment d'argent et le produit des activités criminelles. UN 2 - القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة رقم 4 لعام 2008.
    Aux termes de la loi de 2001 sur le blanchiment d'argent et le produit des activités criminelles, les établissements de financement et de crédit sont tenus de vérifier l'identité et l'adresse de leurs clients avant l'ouverture d'un compte. UN تقضي أحكام القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2001 بأن تقوم المؤسسات الائتمانية والمالية بالتحقق من هوية وعنوان عملائها وتحديدهما قبل فتح الحسابات.
    Cette coopération se rapporte notamment aux échanges d'informations, à la communication, à la coordination en matière de détection et de répression, et à la localisation des auteurs d'infractions et du produit du crime. UN ويتعلق هذا التعاون بجملة أمور، منها تبادل المعلومات، والاتصال، وتنسيق جهود إنفاذ القانون، وتتبع المجرمين وعائدات الجريمة.
    Il convient d'accorder la priorité à l'intégrité judiciaire et à la coopération internationale sur la confiscation, le recouvrement et le renvoi des actifs et des produits du crime. UN ويجب أيضا إعطاء الأولوية إلى الاستقامة القضائية وإلى التعاون الدولي على مصادرة الأصول وعائدات الجريمة واستردادها وإرجاعها.
    La loi sur le blanchiment d'argent et les produits du crime contiendra des dispositions spécifiques interdisant les transactions impliquant des biens appartenant à des terroristes ainsi que la fourniture de services financiers et autres prestations connexes. UN وسينص قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة على أشكال حظر معينة عند التعامل في ممتلكات الإرهابيين وتوفير الخدمات المالية أو غيرها من الخدمات.
    :: Le Code pénal (chap. 63 des lois du Kenya), la loi sur les banques, le projet de loi antiterrorisme et le projet de loi antiblanchiment d'argent et de produit du crime érigent en infraction le fait pour un particulier de créer, de gérer, de financer ou d'appuyer une organisation impliquée dans des activités terroristes ou de recruter des membres pour une telle organisation. UN يجرم قانون العقوبات Cap.63 الكيني، والقانون المصرفي والتشريع المقترح لمكافحة الإرهاب، ومشروع قانون مكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة كل من يفتح حسابا أو يدير أو يمـول أو يقوم بتجنـيد أو مساعدة أي شخص أو منظمة متورطة في أنشطة إرهابية، سواء كان من يفعل ذلك من الأفراد أو المنظمات.
    Les procureurs de la couronne ne participent pas aux enquêtes et n'ont donc pour le moment pas vraiment reçu de formation sur les questions ayant trait au financement du terrorisme et au produit du crime. UN والمدعون التابعون للتاج في نيوزيلندا لا يتدخلون في التحقيقات ومن ثم فهم لم يتلقوا تدريبا ذا شأن حتى الآن في ما يتعلق بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب وعائدات الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد