Les États-Unis appuient l'instauration d'une paix juste et durable au Moyen-Orient. | UN | إن الولايات المتحدة تدعم تحقيق سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Les États-Unis appuient la réalisation d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. | UN | إن الولايات المتحدة تؤيد تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
À cet égard, nous encourageons également les parties qui se sont engagées à parvenir à une solution globale, juste et durable du conflit au Moyen-Orient. | UN | كما أننا، في هذا الصدد، ندعم اﻷطراف المعنية في محاولتها الاهتداء الى حل شامل وعادل ودائم للصراع في الشرق اﻷوسط. |
Nous réaffirmons la nécessité d'instaurer une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. | UN | ونعيد التأكيد على ضرورة تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Nous demandons à toutes les parties de négocier de bonne foi en vue d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. | UN | ونحن نحث جميع اﻷطراف على التفاوض بحسن نية من أجل إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
Le Président syrien Assad a récemment affirmé son soutien en faveur d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. | UN | وأكد الرئيس السوري الأسد مؤخرا من جديد تأييده للتوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط. |
La communauté internationale a pour attente commune de réaliser une paix globale, juste et durable. | UN | والتوصل إلى سلام شامل وعادل ودائم هو ما يتوقعه المجتمع الدولي عموما. |
Un impératif se fait sentir au sein de notre village global : celui de parvenir à une solution globale, juste et durable du conflit israélo-arabe dans son ensemble. | UN | وفي قريتنا العالمية، من المحتم أن يتحقق حل شامل وعادل ودائم للصراع العربي الاسرائيلي برمته. |
Le Liban est résolument attaché au processus de paix et souhaite l'instauration d'une paix globale, juste et durable dans la région. | UN | ولبنان ملتزم التزاما كليا بعملية إقرار السلم وبتحقيق سلم شامل وعادل ودائم في المنطقة. |
Ces accords représentent un pas important vers l'instauration d'une paix générale, juste et durable dans la région, que la communauté internationale doit soutenir et apprécier à son juste prix. | UN | فهو يشكل تقدما كبيرا صوب إقامة سلم واسع وعادل ودائم في المنطقة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيده ويناصره بكل الطرق. |
Cet ensemble d'accords représentent d'importants jalons sur la voie de la réalisation d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. | UN | وكل هذه اﻷمور تشكل خطـــوات هامـة على طريق التوصل الى سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
1. Souligne l'importance et la nécessité d'instaurer une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient; | UN | ١ ـ تؤكد أهمية التوصل الى سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط، والحاجة الى ذلك؛ |
La Turquie appuie résolument l'instauration d'une paix juste et durable dans la région, sur la base d'une solution à deux États. | UN | وتؤيد تركيا بقوة تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة على أساس وجود دولتين. |
Nous ne devons ménager aucun effort pour aider Israël et l'Autorité palestinienne à trouver une solution globale, juste et durable, qui vienne à bout de décennies de confrontation, de conflit et de violence. | UN | ويجب ألا ندخر وسعا لمساعدة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على إيجاد حل شامل وعادل ودائم لعقود من المواجهة والصراع والعنف. |
Le Pérou demande instamment aux deux parties de chercher une solution pacifique, juste et durable. | UN | وتحث بيرو كلا الطرفين على السعي لإيجاد حل سلمي وعادل ودائم. |
Cela permettrait de préserver la crédibilité du processus d'examen, d'instaurer une paix globale, juste et durable dans cette région, et de créer un État palestinien indépendant. | UN | ومن شأن القيام بذلك أن يُنقِذ مصداقية عملية الاستعراض ويُسهم في قيام سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة، فضلاً عن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة. |
Cela permettrait de préserver la crédibilité du processus d'examen, d'instaurer une paix globale, juste et durable dans cette région, et de créer un État palestinien indépendant. | UN | ومن شأن القيام بذلك أن يُنقِذ مصداقية عملية الاستعراض ويُسهم في قيام سلام شامل وعادل ودائم في المنطقة، فضلاً عن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة. |
Objectif de l'Organisation : Faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient sur la voie d'une paix globale, juste et durable | UN | هدف المنظمة: المضي قدما بعملية السلام في الشرق الأوسط نحو سلام شامل وعادل ودائم |
Objectif de l'Organisation : Faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient sur la voie d'une paix globale, juste et durable | UN | هدف المنظمة: التقدم بعملية السلام في الشرق الأوسط نحو حل سلمي شامل وعادل ودائم |
Alors que le temps écoulé s'apprécie en décennies, il en est autrement pour les progrès dans la recherche d'un règlement global, juste et durable. | UN | ومع أنه مضت عدة عقود، لم يحرز تقدم يذكر نحو التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم. |