ويكيبيديا

    "وعبد الله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Abdullah
        
    • et Abdullahi
        
    • et Abdellah
        
    • Abdalla
        
    • Abdulhai
        
    • Abdoulaye
        
    • et Abdallah
        
    Il a évoqué la situation des deux inculpés, Saif Kadhafi et Abdullah al-Senoussi, et les informations échangées sur leur situation, notamment en réponse aux questions d'ordre juridique qu'ils avaient adressées à son bureau. UN وأشار المدعي العام إلى حالة المتهمَين، سيف القذافي وعبد الله السنوسي، وإلى تبادل المعلومات بشأن وضعهما، بما في ذلك في إطار الرد على استفسارات قانونية وردت على المكتب من المتهمَين.
    Le Procureur c. Saif Al-Islam Gaddafi et Abdullah Al-Senussi UN المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي
    Le Procureur c. Saif Al-Islam Gaddafi et Abdullah Al-Senussi UN المدعية العامة ضدسيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي
    77. Considérant la rivalité politique qui existait entre Abshir Mussa et Abdullahi Yusuf au sein du SSDF, ONUSOM II soupçonnait un complot du général Aidid et du colonel Yusuf pour évincer le général Abshir Mussa. UN ٧٧ - ونظرا للخصومة السياسية بين أبشير موسى وعبد الله يوسف داخل الجبهة الديمقراطية ﻹنقاذ الصومال، شكت العملية الثانية في تآمر الجنرال عيديد والعقيد يوسف على تقويض مركز الجنرال أبشير موسى.
    Deux groupes de travail, coprésidés par Tony Bartlett et Carlos Aragon et ayant pour rapporteurs Jerilyn Levi et Abdellah Benmellouk, ont examiné les points suivants, tirés d'un document de travail établi en vue de la réunion : UN وناقش الفريقان العاملان (الرئيسان المشاركان هما: توني بارليت وكارلوس أراغون، والمقرران هما: جيريلين ليفي وعبد الله بنملوك)، المسائل التالية المستقاة من ورقة معلومات أساسية أُعدت للاجتماع:
    Abdel Latif Hassan, Zakaria Mohammed Suleiman, Abdel Mutalib Ahmed Omer, Abdalla Hamza, Adam Mohammed Suleiman et Siddig Ismail auraient également été arrêtés en août 2003 et seraient actuellement détenus dans des locaux des forces de sécurité à Kebkabyia. UN كما تفيد التقارير بأن عبد اللطيف حسن، وزكريا محمد سليمان، وعبد المطلب أحمد عمر، وعبد الله حمزة، وآدم محمد سليمان، وصديق إسماعيل أوقفوا خلال شهر آب/أغسطس 2003، ويُدعى أنهم رهن الاحتجاز في مبان تابعة لقوات الأمن في مدينة كبكابية.
    :: Deux Palestiniens, Ayman Ziad Abu Jibba et Abdullah Jibril Abu Aser, tous deux âgés de 23 ans, ont été tués et trois autres personnes blessées lorsqu'une bombe israélienne non explosée a éclaté dans le quartier d'Al-Choujaiya, dans l'est de la ville de Gaza. UN :: قتل اثنان من الفلسطينيين، هما أيمن زياد أبو جبة، 23 سنة، وعبد الله جبريل أبو عصر، 23 سنة، وأُصيب ثلاثة بجروح عندما انفجرت قنبلة إسرائيلية في حي الشجاعية شرق مدينة غزة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document de l'affaire Le Procureur c. Saif Al-Islam Gaddafi et Abdullah Al-Senussi, à transmettre au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies : UN يشرفني أن أحيل إليكم بموجب هذا الكتاب وثيقة، تمهيدا لإحالتها إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في دعوى المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي:
    Parmi les enfants blessés retrouvés dans la maison des Samouni, il y avait Ahmed Samouni, âgé de 16 ans, et Abdullah, âgé de 6 ans. UN واثنان من الأولاد الذين انتشلوا من بيت الساموني هما أحمد الساموني البالغ 16 سنة من العمر وعبد الله الساموني البالغ 6 سنوات من العمر.
    7. En décembre 2005, une audience de demande de mise en liberté sous caution pour Hany Taha et Abdullah Merhi s'est tenue à Melbourne. UN 7- وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، عُقدت في ملبورن جلسة للنظر في طلب الإفراج بكفالة عن هاني طه وعبد الله مرعي.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint, pour transmission ultérieure au Conseil de sécurité des Nations Unies, deux documents en l'affaire Le Procureur c. Saif Al-Islam Qadhafi et Abdullah Al-Senoussi : UN أتشرف بأن أحيل طيه وثيقتين من أجل إحالتهما إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قضية المدعي العام ضد سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي، هما:
    SAIF AL-ISLAM GADDAFI et Abdullah AL-SENUSSI UN سيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي
    S'agissant de la situation dans la Jamahiriya arabe libyenne, une seule affaire est en cours, Le Procureur c. Mouammar Mohammed Abu Minyar Kadhafi, Saif Al-Islam Kadhafi et Abdullah Al-Senussi. UN وفيما يتعلق بالحالة في الجماهيرية العربية الليبية، هناك قضية واحدة جارية، هي قضية المدعي العام ضد معمر محمد أبو منيار القذافي، وسيف الإسلام القذافي، وعبد الله السنوسي.
    Les candidats à la présidence ayant recueilli le plus grand nombre de voix, Hamid Karzaï et Abdullah Abdullah, ont approuvé en principe le projet d'audit, mais se sont tous deux dits inquiets de la manière dont les deux commissions procéderaient, en particulier de la méthode statistique qui serait utilisée. UN 3 - وفي حين رحب مرشحا الرئاسة الرئيسيين حامد كرزاي وعبد الله عبد الله بعملية التدقيق من حيث المبدأ، أعرب كل منهما عن شواغل تتعلق بالطريقة التي ستنفذها اللجنة الانتخابية المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية، وخاصة فيما يتعلق بالمنهجية الإحصائية التي سُتستخدم.
    Le 27 juin, à l'issue de l'enquête menée par le Procureur, la Chambre préliminaire de la Cour a délivré des mandats d'arrêt à l'encontre de Mouammar Kadhafi, Saif AlIslam Kadhafi et Abdullah AlSenussi. UN وكنتيجة لتحقيقات المدعي العام، أصدرت دائرة الإجراءات التمهيدية في المحكمة في 27 حزيران/يونيه أوامر بالقبض على معمر القذافي وسيف الإسلام القذافي وعبد الله السنوسي.
    Ainsi, à la fin de mars 2009, le cheikh Fu'ad Mohamed Khalaf (Al-Shabaab), Ma'allin Burhan (Al-Shabaab) et Abdullahi < < Khadaab > > Haji Yusuf (Secrétaire général d'Hizbul Islam) ont participé à un forum de ce type. UN وعلى سبيل المثال، ضم منتدى في أواخر آذار/مارس عام 2009 كلا من الشيخ فؤاد محمد خلف (حركة الشباب) ومْعلّين برهان (حركة الشباب) وعبد الله " خَضاب " حاجي يوسف (الأمين العام لحزب الإسلام).
    Avec ses trois enfants (Abdulqadir Haji Abukar Adaani, Ali Haji Abukar Adaani, et Abdullahi Haji Abukar Adaani) et son frère (Mohamud Omar Adaani), il gère un certain nombre de sociétés de commerce et d'import/export, ainsi que d'autres entreprises en Somalie, au Kenya et aux Émirats arabes unis. UN ويدير عدني عددا من الشركات العاملة في مجال التجارة والاستيراد والتصدير، فضلا عن مشاريع أخرى في الصومال وكينيا والإمارات العربية المتحدة، وذلك رفقة أبنائه الثلاثة (عبد القادر الحاج أبو بكر عدني، وعلي الحاج أبو بكر عدني، وعبد الله الحاج أبو بكر عدني) وشقيقه (محمود عمر عدني).
    Le 27 avril 2007, à la première séance de sa huitième session, le Forum a élu Modesto Fernández (Cuba), Arvids Ozols (Lettonie) et Abdellah Benmellouk (Maroc) membres du Bureau pour sa huitième session. UN وفي الجلسة الأولى لدورة المنتدى الثامنة، المعقودة في 27 نيسان/أبريل 2007، انتخب المنتدى موديستو فرنانديز (كوبا) وأرفيدز أوزولز (لاتفيا) وعبد الله بنملوك (المغرب) أعضاء في المكتب للدورة الثامنة للمنتدى.
    32. Deux journalistes d'obédience islamiste sont encore emprisonnés pour " complot islamiste " depuis 1992 : Hamadi Jebali, directeur de l'hebdomadaire Al Fajr, organe officieux du mouvement islamiste Ennahda, et Abdellah Zouari, également collaborateur d'Al Fajr, ont respectivement été condamnés à 16 ans et 11 ans de prison. UN 32- ولا يزال صحفيان مواليان للحركة الاسلامية محبوسين منذ عام 1992 بدعوى تنظيم " مؤامرة إسلامية " وهما حمادي جبالي، مدير المجلة الأسبوعية الفجر، وهي الناطق شبه الرسمي بلسان حركة النهضة الإسلامية، وعبد الله زواري، وهو من أسرة تحرير جريدة الفجر، اللذان حكم عليهما بالسجن لمدة ستة عشر عاما وأحد عشر عاما على التوالي.
    29. Plusieurs dirigeants éminents du parti Umma ont été arrêtés le 31 décembre, parmi lesquels Abdul Rasun an Nur, Abdalla Abdel Rahman Nugdalla, Fadlalla Burma Nasir et Adam Yousif, qui ont tous été libérés le 1er janvier sans être interrogés. UN ٩٢- وقد اعتُقل سبعة من كبار زعماء حزب اﻷمة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ومن بينهم عبد الرسول النور، وعبد الله عبد الرحمن مجد الله، وفضل الله بورمة ناصر، وآدم يوسف وقد أُطلق سراحهم جميعاً في ١ كانون الثاني/يناير دون استجواب.
    MM. Ishag Al Sanosi Juma, Abdulhai Omer Mohamed Al Kalifa, Al Taieb Abdelaziz Ishag, Mustafa Adam Mohamed Suleiman, Mohammed Abdelnabi Adam, Saber Zakaria Hasan, Hasan Adam Fadel, Adam ibrahim Al Haj, Jamal Al Deen Issa Al Haj et Abdulmajeed Ali Abdulmajeed. UN السادة إسحاق السنوسي جمعة؛ وعبد الله عمر محمد الخليفة؛ والطيب عبد العزيز إسحاق؛ ومصطفى آدم محمد سليمان؛ ومحمد عبد النبي آدم؛ وصابر زكريا حسن؛ وحسن آدم فاضل؛ وآدم ابراهيم الحاج؛ وجمال الدين عيسى الحاج؛ وعبد المجيد علي عبد المجيد.
    Abakar Sabone et Abdoulaye Miskine ont participé au dialogue politique sans exclusive et signé des accords de paix avec le Gouvernement mais Charles Massi, quant à lui, était Ministre d'État au Gouvernement jusqu'en janvier 2008. UN وفي حين أن أباكار صابون وعبد الله مسكين قد شاركا في الحوار السياسي الشامل ووقعا على اتفاقي سلام مع الحكومة، فقد كان شارل ماسي، من جهة أخرى، أحد كبار الوزراء في الحكومة حتى كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Groupe a continué de ne chercher des informations sur toutes les violations de l'interdiction de voyager, en concentrant ses efforts en particulier au cours de la période considérée sur Saadi Kadhafi et Abdallah el-Senoussi, chef des services de renseignement libyen sous le régime Kadhafi. UN حظر السفر يواصل الفريق التماس المزيد من التفاصيل بشأن انتهاكات حظر السفر مع التركيز بصفة خاصة في هذه الفترة على الساعدي القذافي وعبد الله السنوسي، رئيس المخابرات في ظل نظام القذافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد