Les statuts avaient aussi été modifiés, et elle pouvait maintenant acquérir de l'équipement et du matériel militaires. | UN | كما عدل وضع الشركة ليسمح لها بشراء معدات وعتاد عسكري. |
Depuis octobre 2006, l'Érythrée maintient dans la Zone des soldats et du matériel militaire lourd, dont des blindés. | UN | واحتفظت إريتريا بقوات وعتاد عسكري ثقيل، بما في ذلك دبابات، في المنطقة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Il encourage aussi le Secrétariat à garantir l'utilisation rentable et viable de l'équipement et du matériel des opérations de maintien de la paix de l'ONU. | UN | وهي تشجع أيضا اﻷمانة العامة على ضمان اتسام التصرف في معدات وعتاد عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بالفعالية من حيث التكاليف وبالاستمرارية. |
Le 24 janvier, un État a donné des précisions concernant l'inspection et la saisie, le 15 mars 2011, de trois conteneurs d'armes et de matériel connexe à bord du navire M/V Victoria. | UN | 20 - وفي 24 كانون الثاني/يناير، قدمت إحدى الدول تفاصيل عن تفتيش وحجز ثلاث حاويات شحن تحتوي على أسلحة وعتاد ذي صلة على متن السفينة M/V Victoria في 15 آذار/مارس 2011. |
L'Équipe de surveillance a consulté le Groupe de contrôle sur la Somalie, lequel a signalé que l'embargo sur les armes avait été violé par des livraisons d'armes, d'explosifs et de matériel connexe et par la fourniture d'une instruction militaire à Al-Itihaad Al-Islamiya, entité qui est inscrite sur la Liste récapitulative (voir S/2005/153). | UN | 106 - وقد تشاور الفريق مع فريق الرصد المعني بالصومال، الذي ذكر في تقريره المؤرخ 9 آذار/مارس 2005 (S/2005/153) أن الحظر المفروض على الأسلحة قد انتُهك بتقديم أسلحة، ومتفجرات، وعتاد متصل بهما، وتدريب عسكري إلى جماعة الاتحاد الإسلامية، وهي كيان مدرج في القائمة الموحدة. |
Acheter le matériel de bureau non consomptible, notamment le mobilier, le matériel de bureau, y compris le matériel informatique, les logiciels et les licences requises. | UN | شراء معدات مكتبية غير مهتلكة بما في ذلك برمجيات حاسوبية وعتاد والتراخيص اللازمة والأثاث. |
Ses activités opérationnelles viseront à prévenir la reprise des hostilités et les violations de la Ligne bleue, et à maintenir entre la Ligne bleue et le Litani une zone où il ne se trouve aucun personnel armé, matériel militaire ou armement non autorisé. | UN | وستتضمن الأنشطة التنفيذية منع استئناف الأعمال القتالية ومنع انتهاك الخط الأزرق، والحفاظ على المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني خالية من وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وعتاد وأسلحة. |
Les Forces de défense israéliennes frapperont et démoliront tout bâtiment et lieu où se trouvent des munitions ou du matériel militaire. | UN | جيش الدفاع الإسرائيلي سيضرب ويدمر كل مبنى وموقع يوجد فيه ذخيرة وعتاد عسكري. |
Chaque partie accuse l'autre d'acheter et de stocker des armes et du matériel de guerre, ce qui, selon elles, pourrait bien annoncer une reprise des hostilités. | UN | وفي هذه اﻷثناء، اتهم كل من الطرفين الطرف اﻵخر باقتناء وتخزين أسلحة إضافية وعتاد حربي إضافي، اﻷمر الذي قد يشير، في نظرهما، الى التأهب لاستئناف القتال. |
Je tiens à exprimer ma reconnaissance à tous les États Membres qui fournissent des contingents et du matériel à la FINUL et au Groupe d'observateurs au Liban. | UN | 85 - وأود أن أعرب عن امتناني لجميع البلدان المساهمة بقوات وعتاد في اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان. |
Par ailleurs, la MINUAD ne disposait d'aucun système interne d'enregistrement centralisé des armes et du matériel militaire qu'elle fait entrer au Darfour au titre de son exemption des dispositions de l'embargo sur les armes. | UN | وتبين له أيضا أن العملية المختلطة ليس لها نظام داخلي تسجل به مركزيا ما تحضره إلى دارفور من أسلحة وعتاد عسكري بموجب إعفائها من أحكام حظر الأسلحة. |
ii) N'a tenté de se procurer des armes et des éléments connexes de tous types, y compris des munitions, des véhicules et du matériel militaire, paramilitaire et de pièces de recharges pour tous les types de matériel susmentionnés; | UN | ' 2` حاول الحصول على أسلحة وعتاد ذي صلة بها، أيّا كان نوعه، بما في ذلك الذخائر والمركبات والمعدات العسكرية وشبه العسكرية وقطع غيار كل أنواع العتاد السالفة الذكر؛ |
1. Le 9 mars 2002, le bateau Mpala, en provenance de Kalemie, a amené des troupes et du matériel à Moba; | UN | 1 - في 9 آذار/مارس 2002، جلبت الباخرة إمبالا القادمة من كاليمي قوات وعتاد إلى موبا؛ |
Au cours de son exposé, le Sous-Secrétaire général a noté que les combats se poursuivaient entre les diverses factions, a fait état d’informations non confirmées selon lesquelles l’Éthiopie et l’Érythrée fourniraient des armes et du matériel aux factions, a constaté la détérioration de la situation sur le plan humanitaire et l’accès insuffisant des organisations à vocation humanitaire. | UN | واتضح من اﻹحاطة أن القتال بين الفصائل المختلفة مستمر، وأنه وردت أنباء غير مؤكدة عن تقديم إثيوبيا وإريتريا أسلحة وعتاد لهذه الفصائل وتدهور الحالة اﻹنسانية وانعدام فرص وصول المساعدات اﻹنسانية إلى الفئات المحتاجة. |
Je tiens à exprimer ma reconnaissance à tous les pays qui fournissent des contingents et du matériel à la FINUL et au Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | 84 - وأود أن أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وعتاد في اليونيفيل ولفريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Le Groupe a mis en évidence sept cas distincts dans lesquels le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles s'étaient procuré des armes et du matériel connexe en violation du régime de sanctions. | UN | 23 - وحدد الفريق سبع حالات منفردة حصلت فيها حكومة كوت ديفوار والقوات الجديدة على أسلحة وعتاد ذي صلة بما فيه خرق لنظام الجزاءات. |
Achat de matériel de bureau non consomptible, dont les logiciels et le matériel informatique ainsi que les licences et les meubles. | UN | شراء معدات مكتبية غير مهتلكة بما في ذلك برمجيات حاسوبية وعتاد والتراخيص اللازمة والأثاث. |
Au moment de l’établissement du présent rapport, les redéploiements de policiers étaient limités par le manque d’appui logistique, de bureaux et de matériel de maintien de l’ordre[11]. | UN | وحتى لحظة كتابة هذا التقرير، كانت عمليات إعادة نشر الشرطة تعاني من انعدام الدعم اللوجستي والمكاتب وعتاد الشرطة([11]). |
En outre, la FINUL et les Forces armées libanaises poursuivent leurs efforts afin qu'il ne se trouve dans cette zone ni personnel armé, ni biens, ni armes non autorisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوات اللبنانية المسلحة جهودها الرامية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من وجود غير مأذون به من أفراد مسلحين وعتاد وأسلحة. |