ويكيبيديا

    "وعثمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Osman
        
    • et Othman auraient
        
    • Usman
        
    Le Groupe de travail était représenté par deux de ses membres: le Président-Rapporteur, Olivier de Frouville, et Osman El-Hajjé. UN ومثَّل الفريق العامل عضوان من أعضائه، هما الرئيس - المقرِّر أوليفييه دو فروفيل، وعثمان الحاج.
    Les fonctionnaires du Bureau se sont entretenus avec tous les dirigeants politiques somaliens, dont MM. Hussein Aidid, Osman Atto et Ali Mahdi Mohamed, ainsi que les représentants de M. Mohamed Ibrahim Egal. UN واجتمع موظفوه مع جميع الزعماء السياسيين الصوماليين، بمن فيهم السادة حسين عيديد وعثمان أتو وعلى مهدي محمد وممثلين للسيد محمد ابراهيم إيغال.
    Le colonel Abdullahi Yusuf du Front démocratique de salut de la Somalie (SSDF) a accueilli favorablement les déclarations unilatérales de cessez-le-feu émanant de MM. Ali Mahdi Mohamed et Osman Atto et a engagé les partisans du général Aidid à mettre un terme aux hostilités. UN ورحب العقيد عبد الحي يوسف من جبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية بإعلان السيدين علي مهدي محمد وعثمان أتو وقف إطلاق النار من جانب واحد، ودعا أنصار الجنرال عيديد إلى وقف القتال.
    M. Hussein Aidid déclina l'invitation, mais MM. Ali Mahdi Mohamed et Osman Atto qui l'acceptèrent se seraient accordés, à l'issue de ces consultations, sur la méthode, le lieu et la date de la réunion de réconciliation en Somalie. UN ورفض السيد حسين عيديد الدعوة فيما قبلها السيدان علي مهدي محمد وعثمان أتو، وذكر أنهم توصلوا إلى اتفاق بشأن اﻷسلوب والمكان والموعد للقيام بجهد من أجل تحقيق المصالحة.
    6. MM. Kamal et Othman auraient été détenus au secret jusqu'à leur procès. UN 6- ووفقاً للمصدر، احتجز السيدان كمال وعثمان بالحبس الانفرادي إلى حين محاكمتهما.
    278. Le 1er juin 2005, une lettre d'intervention rapide a été adressée au Gouvernement indonésien au sujet du harcèlement et des mesures d'intimidation dont seraient victimes quatre militants des droits de l'homme, Thoby Mutis, Mugiyanto, Usman Hamid et Abdul Hakim Garunda Nasution, qui travaillent sur la question des disparitions. UN 278- كما أرسل الفريق العامل رسالة، في 1 حزيران/يونيه 2005، إلى حكومة إندونيسيا لطلب التدخل الفوري بخصوص ما يدعى من حدوث تحرش بأربعة ناشطين في مجال حقوق الإنسان وترهيبهم، وهم توبي موتس، وموغيانتو، وعثمان حميد، وعبد الحكيم غروندا نسوشن، الذين يتناول عملهم مسألة الاختفاء.
    Depuis le 12 mars 2012, M. Olivier de Frouville est le Président-Rapporteur du Groupe de travail, où siègent également Ariel Dulitzky, Jasminka Dzumhur, Osman El-Hajjé et Jeremy Sarkin. UN واعتباراً من 12 آذار/مارس 2012، تولى هذا المنصب أوليفييه دي فروفيل. والأعضاء الآخرون هم أرييل دوليتزكي وياسمينكا جُمهُر وعثمان الحجة وجيريمي ساركين.
    25. Le Groupe de travail, représenté par Olivier de Frouville et Osman El-Hajjé, s'est rendu au Pakistan du 10 au 20 septembre 2012. UN 25- وزار الفريق العامل باكستان، ممثلا بأوليفييه دي فروفيل وعثمان الحجة، في الفترة من 10 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2012.
    4 La communication était également signée par Motasim Adam, Osman Abu Junna et Shama Madibo. UN (4) وقَّع أيضا على الرسالة معتصم آدم، وعثمان أبو جنة، وشمه ماديبو.
    Trente autres parlementaires, dont Mohamed Kanyare Afrah, Muse Sudi Yalahow et Osman Ali Atto, tous ministres du Gouvernement fédéral de transition, ont quitté peu après Nairobi pour Mogadishu. UN وبعد ذلك بقليل، غادر نيروبي إلى مقديشو 30 عضوا إضافيا من أعضاء البرلمان، من بينهم محمد أفرح قنيار، وموسى سودي يالاهو، وعثمان علي عطو، وهم جميعا من وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Parmi les chefs de guerre qui seraient impliqués dans ce trafic on compte Mohamed Qanyare Afrah, Hassan Mohamed Nur Shatigadud, Osman Hassan Ali Atto et Mohammed Said Hersi Morgan. UN ومن أمراء الحرب الذين يقال إنهم متورطون في هذه التجارة محمد كانياري أفراح وحسن محمد نور شاتيغادود، وعثمان حسن علي عطو، ومحمد سعيد هيرسي مرجان.
    D'autres dirigeants de faction, notamment Hussein Mohamed Farah Aidid et Osman Hassan Ali < < Atto > > , se sont réunis en Jamahiriya arabe libyenne, au début de septembre 1999, pour tenter de régler leurs différends. UN 3 - وفي مطلع أيلول/سبتمبر 1999، عقد فريق آخر من زعماء الفصائل، بمن فيهم حسين محمد فرح عيديد وعثمان حسن علي " آتو " اجتماعا في الجماهيرية العربية الليبية في محاولة منهم لحل الخلافات.
    19. Après l'Accord commun du Caire conclu le 22 décembre 1997, MM. Ali Mahdi, Osman Hassan Ali " Atto " et Hussein Aidid sont revenus à Mogadishu à la fin de janvier 1998. UN ١٩ - في أعقاب إبرام اتفاق القاهرة المشترك في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، عاد علي مهدي، وعثمان حسن علي " أتو " وحسين عيديد إلى مقديشيو في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    À cette opposition, qui était conduite par MM. Hussein Haji Bod et Hagi Musse Sudi " Yallahow " , deux anciens adjoints de M. Ali Mahdi, s'est joint par la suite à M. Osman " Atto " . UN وشملت المعارضة، التي قادها حسين حاجي بود وحاجي موسي سودي " يالاهو " ، وكلاهما من المساعدين السابقين لعلي مهدي، وعثمان " أتو " في وقت لاحق.
    290. De plus, des renseignements ont été reçus concernant un incident dont auraient été victimes quatre avocats travaillant sur le dossier d'Abdullah Öcalan : les deux susmentionnés et Osman Baydemir et Medeni Ayhan. UN 290- ووردت معلومات أخرى بشأن واقعة تتعلق بأربعة محامين من المشتركين في الدفاع عن قضية عبد الله أوجلان هم: المحاميان المشار اليهما أعلاه وعثمان بيدمير ومدني أيهان.
    25. L'un des principaux résultats de la réunion du Caire a été de rassembler les chefs des trois grandes factions qui se partagent Mogadiscio, à savoir MM. Ali Madhi, Osman Atto et Hussein Aidid. UN 25- وكانت واحدة من النتائج الرئيسية لاجتماع القاهرة هي جمع قادة الفصائل الرئيسية الثلاث في مقديشيو، ألا وهم السادة علي مهدي وعثمان أتو وحسين عيديد.
    Le 7 octobre, 8 personnes au moins ont été tuées et 30 autres blessées au cours de combats entre les forces de Hussein Aidid et d'Osman Atto près du carrefour K—7 à Mogadishu. UN في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر قتل ٨ أشخاص على اﻷقل وجرح ٠٣ شخصاً أثناء المعارك التي دارت بين قوات حسين عيديد وعثمان آتو بالقرب من نقطة التقاطع ك - ٧ في مقديشو.
    Cette offre s'est concrétisée au début de septembre, lorsque le Président du Yémen a invité MM. Ali Mahdi Mohamed, Osman Atto et Hussein Aidid à se rendre à Sanaa pour des consultations. UN وقد تجسد هذا العرض في شكل ملموس في أوائل أيلول/سبتمبر حين دعا رئيس اليمن السادة علي مهدي محمد وعثمان أتو وحسين عيديد إلى صنعاء ﻹجراء مشاورات.
    21. Entre le 9 et le 16 octobre 1996, le Président Moi a réussi à faire se rencontrer MM. Hussein Aidid, Osman Atto et Ali Mahdi Mohamed à Nairobi. UN ٢١ - وفي الفترة من ٩ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نجح الرئيس موي في أن يجمع بين السادة حسين عيديد وعثمان أتو وعلي مهدي محمد في نيروبي.
    4. MM. Kamal et Othman auraient été arrêtés dans le quartier de First Faisan, à Gizeh, pour non-respect du couvre-feu alors imposé au Caire. UN 4- ووفقاً للمصدر، ألقي القبض على السيدين كمال وعثمان بحي فيصل الأول بالجيزة لخرقهما حظر التجول الذي كان سارياً عندئذ بالقاهرة.
    5. À la base du Procureur militaire, MM. Kamal et Othman auraient subi divers actes de torture et autres mauvais traitements − ils auraient notamment été torturés à l'électricité et violemment battus. UN 5- ويُدعى أن السيدين كمال وعثمان تعرضا في مقر النيابة العسكرية لضروب مختلفة من التعذيب وخلافه من سوء المعاملة، بما في ذلك الصدمات الكهربائية والضرب المبرح.
    298. Le Gouvernement de la Malaisie a transmis à la Rapporteuse spéciale le 17 mars une communication concernant le décès de Enyang Ak Gendang, Usman bin Muhammad et huit Indonésiens que la police malaisienne détenait dans des camps pour immigrés avant de les renvoyer dans leur pays. UN 298- أحالت حكومة ماليزيا في 17 آذار/مارس رسالة إلى المقررة الخاصة بشأن وفاة أنيانغ أك غندانغ، وعثمان ابن محمد، وثمانية إندونيسيين كانت الشرطة الماليزية قد أجبرتهم على العودة إلى وطنهم من معسكرات احتجاز المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد