ويكيبيديا

    "وعديمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et
        
    • sans
        
    Cette interprétation était fondée sur des textes totalement dépassés et qui ne faisaient nullement autorité. UN وتلك التفسيرات تستند إلى مادة بالية وعديمة الصلة بالموضوع تماما.
    Les groupes criminels de trafiquants étaient devenus plus professionnels, plus implacables et étaient bien financés. UN وقد أصبحت الجماعات الاجرامية للاتجار بالمخدرات أكثر تنظيما من الناحية الاحترافية وعديمة الرأفة وجيدة التمويل.
    Comme elle dure en moyenne quatre ans, la restructuration de la dette est une procédure lente, coûteuse et inefficace. UN ومتوسط المدة التي تستغرقها عملية إعادة هيكلة الديون أربع سنوات، لذلك فهي عملية بطيئة ومكلفة وعديمة الكفاءة.
    Les 61 personnes constituant le groupe ont été placées dans un conteneur unique, sombre et sans aération. UN ووضعت المجموعة كلها، المؤلفة من ٦١ شخصا، في حاوية واحدة، مظلمة وعديمة التهوية.
    Dimitri préférerait mourir plutôt que je révèle ceci, mais malheureusement pour vous, votre otage est stérile et sans valeur. Open Subtitles وديمتري يموت بدلا من أن يكون لي تكشف ذلك, ولكن لسوء الحظ بالنسبة لك, رهينة الخاص بك هو عقيمة, وعديمة القيمة.
    Le requérant était convaincu qu'il serait vain et inutile de former un recours devant la même autorité. UN وكان مقتنعاً بأن الشكوى إلى السلطة ذاتها ستكون عقيمة وعديمة الجدوى.
    Le temps de parole accordé aux partis et aux candidats dans les programmes de discussion en direct devrait être attribué sur des bases équitables et non discriminatoires. UN وينبغي أن تسند الحصص الاذاعية إلى اﻷحزاب والمرشحين لنقل البرامج مباشرة على الهواء على أسس منصفة وعديمة التمييز.
    Les pays en développement y ont vu une situation arbitraire n'ayant rien à voir avec la pondération des risques, et une taxe sur les prêts consentis aux pays pauvres. UN واعتبرت البلدان النامية هذه العملية تعسفية وعديمة الصلة بتقدير المخاطر، وأنها قيد يفرض على الإقراض للبلدان الفقيرة.
    Le fait est, qu'entre femme-homme et son attirail flottant sur scène, toi t'évanouissant probablement à un moment de l'audition, et la simple vérité qu'il n'y ait aucun moyen qu'ils laissent une fille chinoise jouer Marie. Open Subtitles الأنانية و القاسية وعديمة الإكتراث. الحقيقة هي بأن بين رجل وامرأة الغير مرغوب فيه الخفقان على المسرح
    Pourquoi pas, maintenant que la vie n'est plus pesante, usée, plate et stérile. Open Subtitles ربما سأفعل ذلك، الآن الحياة ليست بتلك الكآبة، قديمة، ومسطحة وعديمة الجدوى
    Un élément neutre est arrivé à l'aide. Quelqu'un qui est né pour être brutale et impitoyable. Open Subtitles لقد وصلت المُساعدة في شكل طرف ثالث مُحايد، امرأة وُلدت لتكون وحشيّة وعديمة الرحمة.
    - Dis à cette enfant qu'elle... qu'elle est gênante et... qu'elle en vaut rien et... qu'elle est inutile! Open Subtitles أخبري الفتاة الصغيرة بأنها إحراج وعديمة القيمة وغير مجدية
    Elle est froide et impitoyable. Dis-lui juste que tu es désolée. Open Subtitles هي أصيلة وعديمة الرحمةُ باردةُ فقط انظري إليها، أنت آسف
    et me voilà en colère. Nulle et en colère. Open Subtitles الآن أنا سيئة المزاج, سيئة المزاج وعديمة الفائدة
    A bas nos pénis flasques et inexploités ! Open Subtitles ولن نبقى قضباننا غير مستعملة وعديمة القيمة
    Non. Tu es trop émotive et tu manques d'entraînement. Open Subtitles لأنك عاطفية وعديمة القوة أنت تفتقدين المهارات
    Dix-huit ans, sans aucune expérience. Open Subtitles والآن هو يريد واحدة بعمر 18 سنة وعديمة الخبرة
    Ce plan cul marchait bien un temps, mais ça me rend malade d'être appelée "garce sans émotions". Open Subtitles لكنني سئمت كوني فتاة فاترة المشاعر وعديمة الإحساس
    Il considère en outre que la référence, dans ladite note du Ministère des affaires étrangères des Émirats arabes unis, à la Convention de Genève de 1949 pertinente est sans objet, dépourvue de toute valeur juridique, et il la rejette. UN علاوة على ذلك، فإن الإشارة الواردة في مذكرة وزارة خارجية الإمارات العربية المتحدة إلى اتفاقية جنيف لعام 1949 هي أساسا غير ذات موضوع وعديمة القيمة القانونية ومرفوضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد