ويكيبيديا

    "وعذب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et torturé
        
    • torturé et
        
    • tortures
        
    Il aurait été roué de coups et torturé, et en aurait perdu partiellement l'usage du bras droit. UN وادﱡعي أنه ضرب وعذب في هذه الادارة مما نتج عنه فقد جزئي لاستعمال ذراعه اﻷيمن.
    Il a été détenu au titre de l'Internal Security Act et torturé. UN لقد احتجز بموجب قانون اﻷمن الداخلي وعذب.
    Lorsqu'il a quitté la salle de cours, ils se sont emparés de lui, l'ont placé à bord d'un véhicule militaire et l'ont emmené dans un lieu où il a été frappé, battu et torturé jusqu'à ce qu'il soit à l'article de la mort. UN وعندما تـرك الفصل الدراسي أمسكوا بـه ووضعـوه فـي مركـبة عسكريـة وأخذوه الى مكان حيث ركل وضرب وعذب حتى شــارف على الموت.
    Il a ensuite été arrêté et torturé à plusieurs occasions, assigné à domicile et condamné pour subversion. UN واعتقل وعذب عدة مرات بعد ذلك، ووضع رهن الإقامة الجبرية وأدين بتهمة التخريب.
    Par ailleurs, le requérant n'a nullement prouvé, sinon en paroles, qu'il avait été arrêté et torturé par l'OLP au Liban et en Syrie. UN كما أن صاحب الشكوى لم يدعم بأي شكل، غير البيانات المجردة، ادعاءه بأنه اعتقل وعذب على أيدي المنظمة في لبنان وسوريا.
    Le requérant aurait été emmené au poste de police de Nuwara Eliya où il aurait été interrogé et torturé. UN وأُخذ مقدم الشكوى حسبما يدعي إلى مركز الشرطة في نوارا إيليا واستجوب وعذب.
    Il aurait été mis au cachot au Centre de recherche sur la foi islamique de Khartoum et torturé physiquement et psychologiquement. UN ويدعى أنه أبقي رهن الحجز الإنفرادي في مركز بحوث العقيدة الإسلامية في الخرطوم وعذب جسدياً ونفسياً.
    Il aurait préalablement été arrêté et torturé en raison de ses activités. UN ويقال إنه سبق أن قبض عليه وعذب بسبب أنشطته.
    Il aurait été arrêté et torturé précédemment en raison de ses activités. UN ويقال إنه سبق أن قبض عليه وعذب بسبب أنشطته.
    Il en a arrêté et torturé plusieurs milliers et en a poussé des millions d'autres à quitter le pays après les avoir dépouillés de leurs droits de l'homme et de leurs droits civils les plus fondamentaux. UN واعتقل وعذب الآلاف ودفع الملايين منهم إلى النزوح من ديارهم وحرمهم من أبسط حقوقهم المدنية.
    Il aurait été roué de coups, emmené dans un camp militaire et torturé. UN وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وأنه اقتيد إلى معسكر حربي وعذب.
    Il aurait été battu et torturé à mort à la prison de l'arrondissement de Lithang, bien que les autorités affirment qu'il s'est suicidé pendant sa détention. UN وادﱡعي أنه ضرب وعذب حتى الموت في سجن مركز ليثانغ، بالرغم من أن السلطات ذكرت، حسبما ابلغ، أنه انتحر وهو تحت التحفظ.
    L’auteur a alors été arrêté par les militaires et conduit au camp militaire de Vauvniya où il a été interrogé, battu et torturé. UN وعندئذ قبض أفراد عسكريون على مقدم البلاغ واقتادوه إلى معسكر بوفنيا حيث استجوب، وضرب وعذب.
    Il aurait été arrêté et torturé précédemment en raison de ses activités. UN ويقال إنه سبق أن قبض عليه وعذب بسبب أنشطته.
    Il a été interrogé et torturé dans les locaux du Ministère tadjik de l'intérieur. UN واستنطق وعذب في مرافق وزارة الداخلية الطاجيكية.
    Et pas que je t'aiderais à donner à celui qui a kidnappé et torturé ma fille une chance de recommencer. Open Subtitles لم أقل أني سأساعد في إعطاء الرجل الذي خطف وعذب ابنتي فرصة أخرى ليكررها
    Les autorités suisses se comportent d’une manière totalement contradictoire en mettant en doute la crédibilité de l’auteur quand il prétend avoir été arrêté et torturé à cause du fait que les autorités turques cherchaient N. D. UN وأن قيام السلطات السويسرية بإثارة الشكوك حول مصداقية مقدم البلاغ عندما ذكر أنه ألقي عليه القبض وعذب بدعوى أن السلطات التركية كانت تبحث عن ن. د.
    M. Indiko Grdzeladze, âgé de 70 ans, a eu le coeur arraché, tandis qu'ailleurs, M. Elgudja Maisuradze a été publiquement décapité à la hache; M. Nikolas Kvabsiridze a été attaché à un tracteur et torturé à mort. UN وقطع قلب السيد إنريكو غردزيلادزه وعمره سبعون عاما بينما قطعت في مكان آخر رأس السيد إلغوديا ميزودرادزه بفأس على رؤوس اﻷشهاد كما ربط السيد نيقولاس كفابسيريدزه في جرار زراعي وعذب حتى الموت.
    M. Mejía avait été arrêté, torturé et contraint de signer une déclaration accusant le père Mates de collaboration avec les guérillas. UN واعتقل السيد ميخيا وعذب وأجبر على توقيع اقرار يتهم فيه اﻷب ماتيس بالتعاون مع رجال العصابات.
    Il affirme qu'il a été interrogé pendant deux jours et qu'il a ensuite subi diverses tortures, notamment des coups sur la plante des pieds. Il aurait été remis en liberté après deux mois de détention. UN وذكر أنه استجوب لمدة يومين وعذب بطرق مثل ضربه علي باطن قدمه، وأفرج عن مقدم البلاغ بعد احتجازه لمدة شهرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد