après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, du Brésil et de la Chine. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والبرازيل والصين. |
après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Brésil, de la Chine, des États-Unis d'Amérique et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de l'Espagne. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة والصين والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس، متكلما بصفته ممثل اسبانيا. |
après le vote, le représentant des Etats-Unis et le représentant du Canada ont fait une déclaration. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا الولايات المتحدة وكندا ببيانين. |
À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d'Amérique, de la France, de l'Oman, de la Fédération de Russie, de l'Italie, de l'Argentine et de la République tchèque, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant de l'Allemagne. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا، وعمان، والاتحاد الروسي، وإيطاليا، واﻷرجنتين، والجمهورية التشيكية، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل ألمانيا. |
Les représentants de la Finlande, de la France, du Royaume-Uni et de l'Union soviétique ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو فنلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والاتحاد السوفياتي. |
après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Allemagne et de la Fédération de Russie. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثل كل من الاتحاد الروسي وألمانيا ببيان. |
après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Royaume-Uni. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانين ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
après le vote, le représentant de la Chine et le Président, prenant la parole en sa qualité de représentant des États-Unis d’Amérique, ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان كل من ممثل الصين ورئيس المجلس بصفته ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
après le vote, le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France, a fait une déclaration. | UN | وعقب التصويت أدلى رئيس المجلس ببيان بصفته ممثلا لفرنسا. |
Les représentants de l'Égypte, de la France, de la Pologne et du Chili, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Allemagne, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو مصر وفرنسا وبولندا وشيلي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا ﻷلمانيا. |
Les représentants des États-Unis d'Amérique, du Congo, de la République-Unie de Tanzanie et du Qatar ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت على القرار، أدلى ببيانات ممثلو كل من الولايات المتحدة الأمريكية، والكونغو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وقطر. |
après le vote, le Secrétaire général a fait une déclaration. | UN | وعقب التصويت أدلى اﻷمين العام ببيان. |
après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, de la Hongrie, de la Chine, du Japon, de la Fédération de Russie et du Pakistan, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وباكستان والصين وفرنسا وهنغاريا واليابان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا للبرازيل. |
après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Argentine, des États-Unis, de la Chine, de la Fédération de Russie, du Brésil et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que par le Président parlant en sa qualité de représentant de la France. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثلو كل من المملكة المتحدة واﻷرجنتين والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا. |
après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France, de l'Oman, de la Fédération de Russie, du Brésil, du Royaume-Uni et de la Chine, par le Président, en sa qualité de représentant de la Nouvelle-Zélande, et par le représentant de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا وعمان والاتحاد الروسي والبرازيل والمملكة المتحدة والصين والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل نيوزيلندا، وممثل البوسنة والهرسك. |
après le vote, les représentants de la Hongrie, du Brésil, du Pakistan, de la France, du Japon, de l'Espagne, du Royaume-Uni et de Djibouti, ainsi que la Présidente en sa qualité de représentante des États-Unis, ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من هنغاريا والبرازيل وباكستان وفرنسا واليابان واسبانيا والمملكة المتحدة وجيبوتي ورئيسة المجلس، بصفتها ممثلة الولايات المتحدة. |
après le vote, le représentant du Venezuela a fait une déclaration. et le 24 mai 1994 | UN | وعقب التصويت أدلى ممثل فنزويلا ببيان. |
après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la Fédération de Russie, de la République tchèque, du Nigéria et du Brésil, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant de la France. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من ممثلو الاتحاد الروسي، والجمهورية التشيكية، ونيجيريا، والبرازيل، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل فرنسا. |
à la suite du vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants Fédération de Russie, Algérie, Pakistan, Espagne, Chili, Roumanie, Allemagne, États-Unis, Brésil, Philippines, Chine, Bénin, Angola et France, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Royaume-Uni. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، والجزائر، وباكستان، وأسبانيا، وشيلي، ورومانيا، وألمانيا، والولايات المتحدة، والبرازيل، والفلبين، والصين، وبنن، وأنغولا، وفرنسا، وكذلك الرئيس بصفته ممثل المملكة المتحدة. |