ويكيبيديا

    "وعلاوة علي ذلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en outre
        
    • de plus
        
    • par ailleurs
        
    Il était en outre démontré que dans pratiquement tous les cas ces réductions étaient associées à une amélioration de l'économie locale. UN وعلاوة علي ذلك أنه قد تبين أنه في كل حالة تقريباً، كانت هذه الانخفاضات تقترن بتحسن في الاقتصاد المحلي.
    en outre, les nouvelles procédures d'appel d'offres associées à l'achat du matériel et des fournitures supplémentaires, notamment les services de dédouanement et de transport intérieur, seront engagées. UN وعلاوة علي ذلك فإنه سيكون من اللازم بدء ممارسات جديدة للمناقصات تكون مرتبطة بشراء معدات ولوازم إضافية بالإضافة إلي التخليص الجمركي والنقل البري.
    en outre, plus de la moitié des 2 millions de prisonniers incarcérés aux États-Unis sont noirs, ce qui confirme le manque de subtilité raciale de la rhétorique des autorités américaines en matière de lutte contre la criminalité. UN وعلاوة علي ذلك, فإن ما يزيد عن نصف السجناء المحبوسين في الولايات المتحدة, والبالغ عددهم 2 مليون, من السود كذلك, وهذا يؤكد البعد العنصري في الخطب الرنانة للسلطات الأمريكية بشأن مكافحة الجريمة.
    de plus, la procédure de commission d'un remplaçant est engagée dès le retrait d'un conseil. UN وعلاوة علي ذلك ، فإنه بمجرد سحب المحامي ، تبدأ إجراءات انتداب محام بديل.
    de plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport. UN وعلاوة علي ذلك أتاح هذا التخطيط المنسق لمستزرعي الضياع إقامة ممتلكات جديدة في مواقع معينة مع الثقة بأن الجمهور سيستطيع أن يصل إلى مناطقها التجارية والسكنية علي خطوط العبور.
    par ailleurs, l'amendement de 2004 au Code pénal, qui a pris effet le 1er août 2004, établit que la < < fourniture illicite d'armes > > et le < < trafic d'armements > > constituent désormais un crime; on en trouvera le texte à l'annexe au présent rapport. UN وعلاوة علي ذلك فإنه بمقتضي التعديل الذي أجري عام 2004 للقانون الجنائي، والساري المفعول ابتداء من 1 آب/أغسطس 2004، فإن " التسليح غير المشروع والمتاجرة في الأسلحة " يعتبران نوعا جديدا من الجرائم الجنائية، ونص هذا التعديل ملحق كمرفق لهذا التقرير.
    en outre, peu de pays utilisant des mesures fiscales, des incitations économiques et des outils conventionnels de gestion de l'environnement pour changer les modes de production et de consommation non viables, il reste beaucoup à faire. UN وعلاوة علي ذلك ، وبرغم استخدم قليل من البلدان الإجراءات المالية والحوافز الاقتصادية و أدوات إدارة البيئـة التقليدية لتغيير ممارسـات الإنتاج والاستهلاك غير القابلة للاستمرار()، لا يزال هناك الكثير المطلوب عمله.
    en outre, lorsqu'on établit une comparaison avec les chiffres de la croissance en 2001 et 2002, il devient évident qu'il y a eu une légère détérioration des performances économiques globales en Afrique subsaharienne, le taux étant passé de 3,5% en 2002 à 2,9% seulement en 2003 (voir figure 1.2). UN وعلاوة علي ذلك, عند مقارنة هذه المعدلات بأرقام النمو لعامي 2001 و2002، يتضح أن هناك تدهورا طفيفا في مجمل الأداء الاقتصادي الكلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حيث انخفض هذا الأداء من 5ر3 في المائة في 2002 إلي 9ر2 في المائة فقط في 2003 ( أنظر الشكل 1-2).
    de plus, il apporte son aide et sa protection aux personnes déplacées dans le cadre de l'approche modulaire interinstitutionnelle adoptée par l'ONU en matière humanitaire. UN وعلاوة علي ذلك, فإنها تقدم مساعدتها وحمايتها للأشخاص المشردين في إطار ما اعتمدته الجمعية العامة في مجال المسائل الإنسانية من نهج تجميعي مشترك بين المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد