ويكيبيديا

    "وعلى البلدان المتقدمة النمو أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays développés doivent
        
    • les pays développés sont tenus
        
    • les pays développés devront
        
    les pays développés doivent respecter les principes du marché qu'ils prêchent si éloquemment aux pauvres. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تظل متمسكة بمبادئ السوق التي تبدي بلاغة كبرى في وعظها البلدان الفقيرة بالتقيد بها.
    les pays développés doivent quant à eux faire tout leur possible pour réduire leurs émissions conformément aux prescriptions du protocole. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تبذل كل جهد ممكن لتخفيض انبعاث الغازات وفقا لمقتضيات البروتوكول.
    les pays développés doivent jouer un rôle moteur et continuer à militer pour renouveler et renforcer les partenariats pour le développement, y compris en fournissant de l'aide et en soutenant les politiques et les programmes. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تأخذ زمام المبادرة وتواصل تعهدها بتجديد الشراكات من أجل التنمية وتعزيزها، بما في ذلك عن طريق تقديم المعونة وتشجيع السياسات والبرامج.
    les pays développés doivent prendre des engagements ambitieux, quantifiés, juridiquement contraignants et conformes aux conclusions scientifiques pour réduire leurs émissions et assumer ainsi leurs responsabilités historiques. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تعلن التزامات طموحة وكبيرة وملزمة قانونيا بتخفيض الانبعاثات بحيث تساير العلم وتعالج مسؤولياتها التاريخية.
    les pays développés sont tenus de réduire leurs émissions afin que les pays en développement puissent respirer et croître. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تخفض انبعاثاتها كي تتمكن البلدان النامية من التنفس والنمو.
    les pays développés devront adopter une attitude nette face à leur responsabilité, honorer effectivement leurs engagements en matière de réduction des émissions et montrer l'exemple en continuant de réduire leurs émissions après 2012. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تحمل مسؤولياتها، والوفاء بالتزاماتها بشأن تخفيض الانبعاثات بشكل جدي والاستمرار في قيادة جهود تخفيض الانبعاثات بعد عام 2012.
    Celui qui doit payer la facture pour cette crise, c'est le coupable et non pas la victime. les pays développés doivent assumer les conséquences et payer la facture pour avoir provoqué cette catastrophe causée par le néolibéralisme dans le monde. UN المذنبون، لا الضحايا، هم الذين يجب أن يدفعوا ثمن الأزمة، وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتحمل تبعات تلك الأزمة وأن تدفع ثمن إيقادها لهذه الكارثة الناجمة عن الليبرالية الجديدة في العالم بأسره.
    les pays développés doivent honorer les engagements pris de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    les pays développés doivent honorer leurs engagements, notamment en matière d'aide publique au développement, envers les pays en développement et les pays les moins avancés. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تنفذ التزاماتها خاصة ما يتعلق بمساعدتها الإنمائية الرسمية للبلدان النامية والبلدان الأقل نموا.
    les pays développés doivent faire davantage d'efforts et je réitère ici la ferme intention de la Belgique d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % du PIB à l'aide au développement dès 2010. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بالمزيد، وأؤكد من جديد عزم بلجيكا على تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2010.
    les pays développés doivent s'engager à réduire sensiblement les émissions et aider les pays en développement par des transferts de technologies et des financements, sans pour autant réduire les fonds consacrés au développement. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تتعهد بالتزامات أكثر جرأة بتخفيض الانبعاثات وأن تساعد البلدان النامية على نقل التكنولوجيا وتمويلها، بدون تحويل وجهـة الأموال المخصصة للتنمية.
    les pays développés doivent montrer l'exemple en incorporant ce type de budgétisation dans leurs propres processus de planification économique. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تعطي المثال في وضع الميزانيات المراعية للمنظور الجنساني في إطار ما تقوم به من عمليات للتخطيط الاقتصادي.
    les pays développés doivent s'acquitter de leurs devoirs et de leurs obligations en matière de gouvernance économique mondiale, et prendre des mesures plus concrètes en faveur du développement. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بواجباتها والتزاماتها في الحوكمة الاقتصادية العالمية وأن تقوم بمزيد من الأعمال الملموسة لصالح التنمية.
    Les ministres soulignent que pour instaurer une collaboration et un partenariat entre tous les pays du monde, les pays en développement doivent coordonner leurs propres programmes et besoins prioritaires, tandis que les pays développés doivent, pour leur part, s'engager à contribuer à résoudre ces problèmes prioritaires. UN ويشددون على أن البلدان النامية عليها أن توضح برامجها ذات اﻷولوية واحتياجاتها بالنسبة للدعم، وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تلتزم بتقديم المساعدة عند التصدي لهذه اﻷولويات، من أجل تطوير التعاون والمشاركة بين جميع بلدان العالم.
    les pays développés doivent honorer les obligations qu’ils ont contractées en créant l’OMC, en vue de promouvoir l’accès des pays en développement aux marchés et leur intégration dans le système commercial international. UN ١٢ - وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تحترم التزاماتها التي تعهدت بها مع إنشاء منظمة التجارة العالمية بغية تعزيز فرص وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق وإدماج تلك البلدان في النظام التجاري الدولي.
    les pays développés doivent mettre en œuvre le Consensus de Monterrey, respecter l'engagement qu'ils ont pris d'affecter 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement et de prendre des mesures supplémentaires pour alléger et annuler la dette des pays en développement. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تنفذ توافق آراء مونتيري والوفاء بالالتزام المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية والقيام بمزيد من العمل لتخفيض ديون البلدان النامية وشطبها.
    les pays développés doivent respecter leurs engagements en ce qui concerne la promotion du commerce international en tant que moteur du développement, renforcer l'allégement de la dette et porter le niveau de l'aide publique au développement à 0,7 % du revenu national brut. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تفي بما التزمت به من تشجيع التجارة الدولية، بوصفها باعثا على التنمية، وتوفير مزيد من إعفاءات الديون، ورفع مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    les pays développés doivent honorer rapidement et totalement les engagements qu'ils ont pris à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey en mars dernier. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تعمد سريعا، وبالكامل، إلى الإيفاء بالالتزامات التي قطعتها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي انعقد في مونتيري في آذار/مارس الماضي.
    les pays développés sont tenus de redoubler d'efforts pour aider réellement à la prospérité économique des divers pays et au renforcement de la coopération économique internationale. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المزيــد من المساهمات الملموسة للتنمية الاقتصادية العالمية، وتعمل على توسيع نطاق التعاون الاقتصادي الدولــي.
    les pays développés devront honorer leurs engagements et fournir une assistance financière et technique plus importante aux pays en développement pour assurer la prévention et le traitement du VIH/sida. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تحترم التزاماتها بتقديم مزيد من الدعم المالي والتقني للبلدان النامية في مجال الوقاية من مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد