ويكيبيديا

    "وعلى التعليقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et aux observations
        
    • et observations
        
    • et de ses observations
        
    • et les commentaires ont
        
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur gouvernement et répon-dent aux questions et aux observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للمـادة ٦٢ مــن النظــام الداخلـي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur gouvernement et répondent aux questions et aux observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا علــى اﻷسئلــة التــي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répon-dent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضــر ممثلــو الدولــة الطرف الجلسة وردوا على اﻷسئلة التي أثارهــا أعضاء اللجنــة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Le Directeur exécutif a remercié le Conseil d'administration de son appui et de ses observations positives et constructives sur les activités du FNUAP, notamment sur le rôle moteur joué par le Fonds dans la promotion de la santé et des droits reproductifs. UN 120 - وشكر المدير التنفيذي المجلس التنفيذي على دعمه وعلى التعليقات الإيجابية والبناءة التي أبداها بشأن عمل الصندوق، بما في ذلك الدور القيادي للصندوق في تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Le Comité a trouvé encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation de rang élevé, dont les réponses directes et constructives aux questions posées et les commentaires ont été très appréciés. UN وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد على مستوى عال، وهي تعرب عن تقديرها للردود الصريحة والبناءة التي أجاب بها أعضاء الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répondent aux questions et aux observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا علــى اﻷسئلــة التــي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent à la séance et répondent aux questions et aux observations soulevées par les membres du Comité. VENDREDI 29 NOVEMBRE 1996 UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا علــى اﻷسئلــة التــي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Il remercie les représentants de l'État partie des réponses détaillées qu'ils ont apportées aux questions écrites et verbales qui leur ont été posées et aux observations formulées par les membres du Comité pendant l'examen du rapport ainsi que pour avoir proposé de soumettre des renseignements complémentaires par écrit. UN وترغب اللجنة في إسداء شكرها لممثلي الدولة الطرف على ردودهم المفصلة على الأسئلة التي طرحت شفويا والتي قدمت كتابيا وعلى التعليقات التي أبدتها اللجنة خلال نظرها في التقرير، وعلى عرضهم تقديم المزيد من المعلومات كتابيا.
    Le Comité commence l’examen du deuxième rapport pério- dique de l’Argentine (E/1990/6/Add.16). Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent à la séance, présentent le rapport et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN بدأت اللجنة نظرها في التقرير الدوري الثاني لﻷرجنتين (E/1990/6/Add.16) ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Le Comité poursuit et termine la partie publique de l’examen du troisième rapport périodique du Mexique (E/1994/104/ Add.18). Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent à la séance et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN واصلت اللجنة الجزء العلني من نظرها في التقرير الدوري الثالث للمكسيك )E/1994/104/Add.18(، ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسة وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Le Comité poursuit l’examen du deuxième rapport pério- dique de l’Argentine (E/1990/6/Add.16). Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent à la séance et répondent aux questions et aux observations des membres du Comité. UN واصلت اللجنة نظرها في التقرير الدوري الثاني لﻷرجنتين (E/1990/6/Add.16) ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضر ممثلــو الدولــة الطــرف الجلسة وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهــم وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي، حضــر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وردوا على اﻷسئلة التــي أثارهــا أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répon-dent aux questions et observations des membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٢٦ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.
    Le Directeur exécutif a remercié le Conseil d'administration de son appui et de ses observations positives et constructives sur les activités du FNUAP, notamment sur le rôle moteur joué par le Fonds dans la promotion de la santé et des droits reproductifs. UN 120 - وشكر المدير التنفيذي المجلس التنفيذي على دعمه وعلى التعليقات الإيجابية والبناءة التي أبداها بشأن عمل الصندوق، بما في ذلك الدور القيادي للصندوق في تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية.
    Le Comité a trouvé encourageant que le Gouvernement se soit fait représenter par une délégation de rang élevé, dont les réponses directes et constructives aux questions posées et les commentaires ont été très appréciés. 2. Facteurs et difficultés entravant l'application de la Convention UN وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد على مستوى عال، وهي تعرب عن تقديرها للردود الصريحة والبناءة التي أجاب بها أعضاء الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد