ويكيبيديا

    "وعلى الصعيد المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au niveau multilatéral
        
    • sur le plan multilatéral
        
    • à l'échelon multilatéral
        
    • au plan multilatéral
        
    • et multilatérales qui
        
    • soit multilatéralement et
        
    74. La République de Corée aborde un éventail de questions relatives aux droits de l'homme dans le cadre de son dialogue avec la République populaire démocratique de Corée, tantôt au niveau bilatéral, tantôt au niveau multilatéral ou à d'autres niveaux. UN 74- وكانت جمهورية كوريا بحثت عدداً من قضايا حقوق الإنسان في حوارها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على المستوى الثنائي تارة، وعلى الصعيد المتعدد الأطراف وغيره من الصعُد تارة أخرى.
    au niveau multilatéral, la facilitation du commerce est apparue au programme des négociations commerciales multilatérales lors de la première Conférence ministérielle de l'OMC tenue à Singapour en décembre 1996, comme l'une des quatre < < Questions de Singapour > > , malgré la vive opposition des pays en développement, notamment ceux d'Afrique. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف, أُدرج موضوع تيسير التجارة على جدول أعمال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، في المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في كانون الأول / ديسمبر 1996, بوصفه من بين " قضايا سنغافورة " الأربع, وذلك رغم معارضة شديدة من جانب البلدان النامية, بما فيها بلدان أفريقيا.
    sur le plan multilatéral, elle participe à raison de 1 million d'euros par an au fonds catalytique de la FTI d'éducation pour tous dont les appuis sont dirigés vers les pays qui drainent peu de ressources externes. UN - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف: بمبلغ قدره 000 000 1 يورو سنوياً في الصندوق التحفيزي لمبادرة المسار السريع في مجال التعليم للجميع الذي تخصَّص أمواله لمساعدة البلدان التي لا تجتذب إلاَّ القليل من الموارد الخارجية.
    sur le plan multilatéral, le pays analyse son adhésion à l'instrument de l'OEA sur le sujet et s'est fait représenter au niveau ministériel à la Conférence des Nations Unies qui s'est tenue en décembre 2000 et au cours de laquelle a été adoptée la Convention contre la criminalité transnationale organisée. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف. استأنفت البرازيل نظرها في الانضمام إلى صك منظمة الدول الأمريكية المتعلق بهذا الموضوع، وكان لها تمثيل على المستوى الوزاري في المؤتمر الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2000، والذي اعتمدت فيه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Tant dans le cadre bilatéral qu'au plan multilatéral, dans les instances internationales, le Royaume-Uni s'emploie à lutter contre l'esclavage des temps modernes sous toutes ses formes. UN 22 - تعمل المملكة المتحدة على الصعيد الثنائي مع دول أخرى وعلى الصعيد المتعدد الأطراف من خلال المحافل الدولية، على التصدي لجميع أشكال الرق المعاصر.
    5. Invite les États Membres à coopérer sur le plan bilatéral avec les pays les moins avancés et les pays en développement, et sur le plan multilatéral avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales dans le cadre de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée57; UN 5 - يدعو الدول الأعضاء إلى التعاون على الصعيد الثنائي مع أقل البلدان نموا والبلدان النامية، وعلى الصعيد المتعدد الأطراف مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛(52)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد