ويكيبيديا

    "وعلى المستوى المؤسسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au niveau institutionnel
        
    • sur le plan institutionnel
        
    • au plan institutionnel
        
    • à l'échelon institutionnel
        
    35. Les pays africains ont fait état de résultats positifs dans les domaines de la sensibilisation et de la participation de la société civile et au niveau institutionnel. UN 35- وبلغت البلدان الأفريقية عن تحقيق نتائج إيجابية في ميداني التوعية ومشاركة المجتمع المدني وعلى المستوى المؤسسي.
    Certains pays en développement parties font état d'un certain nombre d'initiatives de renforcement des capacités menées auprès des individus pour développer les compétences nécessaires, et au niveau institutionnel afin de mettre en place les structures et les instances responsables. UN 28- تقدم بعض الدول الأطراف النامية معلومات عن مجموعة متنوعة من مبادرات بناء القدرات المتخذة على المستوى الفردي بهدف تحسين الكفاءات الضرورية، وعلى المستوى المؤسسي بهدف إعداد الهياكل والهيئات المسؤولة.
    au niveau institutionnel les deux secrétariats participent régulièrement à des réunions de coordination, à la publication de bulletins et d'autres documents et collaborent à des projets de renforcement des capacités qu'ils gèrent conjointement. UN 20 - وعلى المستوى المؤسسي تشارك الأمانتان في اجتماعات التنسيق العادية بشأن الرسائل الإخبارية والمطبوعات الأخرى، وتتعاونان في مشروعات بناء القدرات المشتركة.
    Le système des Nations Unies et la communauté des donateurs devraient profiter de l'élan actuel pour aider l'Autorité palestinienne à tirer avantage des mesures positives prises sur le plan institutionnel et politique pour lutter contre la violence à l'égard des femmes et promouvoir l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes. UN 51 - وينبغي أن تستخدم منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة الزخم الحالي من أجل تقديم الدعم للسلطة الفلسطينية لكي تبني على أساس الخطوات الإيجابية المتخذة على مستوى السياسات وعلى المستوى المؤسسي للتصدي للعنف ضد المرأة وتشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    sur le plan institutionnel, il n’est pas possible de contourner un «�gouvernement économique européen�» ou une «�coordination économique européenne�» (appelez cela comme vous voulez) sans que cela soit officiel, c’est-à-dire sans apporter de changement au traité. News-Commentary وعلى المستوى المؤسسي فلا مفر من تأسيس "حكومة اقتصادية أوروبية" أو "آلية للتنسيق الاقتصادي المعزز" (أو أياً كان الاسم الذي قد يُطلق عليها)، وهي الغاية التي يمكن في الواقع أن تتحقق بشكل غير رسمي، وبالتالي دون الحاجة إلى أي تغيير لبنود المعاهدة.
    au niveau institutionnel, le renforcement des capacités vise surtout à renforcer la performance globale de l'organisation et ses moyens de fonctionnement ainsi que son aptitude à s'adapter au changement. UN وعلى المستوى المؤسسي " يركز بناء القدرات على مجمل قدرات الأداء والعمل في المنظمات، بالإضافة إلى قدرة المنظمة على التكيف مع التغيير " .
    20. Au vu des difficultés rencontrées par ces nouvelles lois, que ce soit dans leur application ou en raison de la nature des principes sur lesquels elles reposent, un débat s'est instauré, tant dans les organisations féministes qu'au niveau institutionnel, sur la façon de résoudre ces difficultés et sur les mesures plus efficaces qu'il serait possible d'adopter. UN ٢٠ - وفي أعقاب الصعوبات التي واجهتها هذه القوانين الجديدة كلها، سواء عند تنفيذها، أو من حيث طبيعة مبادئها اﻷساسية، ثارت المناقشة داخل كل من الحركات النسائية وعلى المستوى المؤسسي حول كيفية التغلب على هذه الصعوبات واتخاذ تدابير أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد