Il l'encourage à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري. |
Il l'encourage à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري. |
Elle a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif. | UN | وأضافت أنها صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري. |
La Belgique a ratifié la Convention sur les droits des personnes handicapées, ainsi que son protocole facultatif, et soumettra son premier rapport durant l'été 2011. | UN | كما صدقت بلجيكا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري أيضاً وستقدم تقريرها الأول في صيف هذا العام. |
80. Il est à noter que le Chili a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | 80- وجدير بالذكر أن شيلي كانت من أول البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري. |
Le Comité salue la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif, le 27 juin 2011. | UN | 4- وترحب اللجنة بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري في 27 حزيران/يونيه 2011. |
Le Parlement de son pays a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif ainsi que la Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de la violence contre les femmes. | UN | وقال إن برلمان بلده صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري وصدق كذلك على إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة. |
75.17 Signer et ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées (Allemagne, Espagne) et son Protocole facultatif (Allemagne); | UN | 75-17- التوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ألمانيا، إسبانيا) وعلى بروتوكولها الاختياري (ألمانيا)؛ |
5. Le Comité se félicite en outre que l'Équateur ait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif ainsi que la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. | UN | 5- وترحب اللجنة كذلك بتصديق إكوادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
1. Ratifier/envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées (France, Mexique) et son Protocole facultatif (Mexique) | UN | 1- التصديق/النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (فرنسا، المكسيك) وعلى بروتوكولها الاختياري (المكسيك) |
1. Ratifier/envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées (France, Mexique) et son Protocole facultatif (Mexique); | UN | 1- التصديق/النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (فرنسا، المكسيك) وعلى بروتوكولها الاختياري (المكسيك)؛ |
La République démocratique du Congo a ratifié à la fois la Convention relative aux droits de l'enfant et son Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. | UN | 139- ويذكر أن جمهورية الكونغو الديمقراطية صدّقت على كل من اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة. |
8. D'exhorter tous les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à signer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et son Protocole facultatif qui leur assure l'égalité de droits dans tous les domaines; | UN | 8 - حض جميع الحكومات التي لم توقع بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى بروتوكولها الاختياري اللذين يؤكدان على أن للمرأة حقوقا متساوية في جميع مناحي حياتهن، على التوقيع على هاذين الصكين. |
Le Burundi a toujours oeuvré en faveur du bien-être des enfants et a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et son Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, tandis que l'Assemblée nationale est actuellement saisie pour approbation du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وأضاف أن بلده عمل دائما على تأمين سلامة الأطفال وصدَّق على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكولها الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة في الوقت الذي يعرض فيه حاليا البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على الجمعية الوطنية للموافقة عليه. |
Il est important de revenir sur cette question dès lors que les Îles Salomon ont signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées (le 23 septembre 2008) et son Protocole facultatif (le 24 septembre 2009). | UN | وتكتسي إعادة النظر هذه درجة من الأهمية في ضوء الحقيقة التي تؤكد أن جزر سليمان هي الآن دولة من الدول الموقعة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (تاريخ التوقيع: 23 أيلول/سبتمبر 2008) وعلى بروتوكولها الاختياري (تاريخ التوقيع: 23 أيلول/سبتمبر 2009). |
En septembre 2012, le Swaziland a ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif ainsi que les Protocole facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2012، صدّقت سوازيلند على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري وصدّقت كذلك على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل وهما البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة والبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
1. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme, Human Rights Watch, Freedom House, l'Institut des droits de l'homme de l'Association internationale du barreau et Amnesty International recommandent au Zimbabwe de ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et son Protocole facultatif, ainsi que d'en incorporer les dispositions dans sa législation. | UN | 1- أوصت منظمات حقوق الإنسان الزمبابوية، ومرصد حقوق الإنسان، ومنظمة دار الحرية، ومعهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية، ومنظمة العفو الدولية بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى بروتوكولها الاختياري(2)، وبإدراج أحكامهما في التشريعات الوطنية(3). |
96. La délégation du Bénin a relevé que l'État avait ratifié, le 5 juillet 2012, la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que son protocole facultatif. | UN | 96- وأشار وفد بنن إلى أن الدولة قد صدقت في 5 تموز/يوليه 2012 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري. |
M. Mahendran (Sri Lanka) rappelle que le Gouvernement sri-lankais a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1991, ainsi que son protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés en 2000. | UN | 46 - السيد ماهندران (سري لانكا): قال إن حكومة سري لانكا صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1991، وعلى بروتوكولها الاختياري بشأن إشراك الأطفال في الصراع المسلح، في عام 2000. |
76.12 Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et le Protocole facultatif s'y rapportant (Costa Rica); | UN | 76-12- التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وعلى بروتوكولها الاختياري (كوستاريكا)؛ |