ويكيبيديا

    "وعلى صعيد المقاطعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et provincial
        
    • et des districts
        
    • au niveau provincial
        
    • et provinciaux
        
    • et provinciale
        
    • et départemental
        
    • au niveau des districts
        
    • et des comtés
        
    • provinciales et
        
    • et dans les districts
        
    • et dans les provinces
        
    • et dans les comtés
        
    • et à l'échelon des comtés
        
    Elle recueille également leurs doléances et leurs observations et fait des recommandations sur les fêtes religieuses des minorités devant être célébrées aux niveaux national et provincial. UN كما تستمع إلى شكاواها وممثلياتها وتوصي بالاحتفال بأعياد الأقليات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN إعداد وتنفيذ 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    500 réunions aux niveaux national et provincial pour promouvoir le dialogue et la recherche du consensus UN عقد 500 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء
    L'objectif global de ce programme consiste à renforcer les capacités de gestion des risques de catastrophe au niveau du pays et des districts. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز قدرات إدارة مخاطر الكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    De nombreuses normes ont été adoptées, tant au niveau national qu'au niveau provincial. UN وفضلاً عن ذلك، فقد اعتُمدت معايير عديدة بهذا الشأن، على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات على حدٍّ سواء.
    La société civile pakistanaise participe activement aux tâches de mise en œuvre qui incombent au secteur public, et elle a créé des réseaux, notamment des consortiums nationaux et provinciaux, à cette fin. UN إن المجتمع المدني في باكستان يشارك بفعالية في تحمل عبء التنفيذ الملقى على عاتق القطاع العام، وأنشأ، تحقيقا لهذه الغاية، شبكات اتحادات وطنية وعلى صعيد المقاطعات.
    :: 500 réunions aux niveaux national et provincial pour promouvoir le dialogue et la recherche du consensus UN :: عقد 500 اجتماع على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لتعزيز الحوار والتوصل إلى توافق في الآراء
    :: Mission de consolidation de la paix et de bons offices visant à apaiser le conflit aux niveaux central et provincial UN :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    :: Appui au programme de démantèlement des groupes armés illégaux aux niveaux régional et provincial; UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير القانونية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    :: Mission de consolidation de la paix et de bons offices visant à apaiser le conflit aux niveaux central et provincial UN :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات
    La Serbie a mis en place des mécanismes chargés de suivre l'application des droits des femmes aux niveaux national et provincial. UN وقد أنشأت صربيا آليات لرصد حقوق المرأة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    :: Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN :: إعداد وإجراء 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    :: Appui au programme de démantèlement des groupes armés illégaux aux niveaux régional et provincial ; UN :: دعم عملية تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات
    :: Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN :: إعداد وتنظيم 6 برامج تدريبية في مجال القضاء العسكري لفائدة 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    Préparation et organisation de 6 programmes de formation en matière de justice militaire destinés à 300 membres de la police militaire aux niveaux national et provincial UN إعداد وإجراء 6 برامج تدريبية في مجال العدالة العسكرية لـ 300 من أفراد الشرطة العسكرية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات
    L'extension de l'autorité du Gouvernement central a été entravée par la présence de fonctionnaires inefficaces, indisciplinés et parfois corrompus à des postes administratifs aux échelons national, provincial et des districts. UN ومما أعاق عملية بسط نفوذ الحكومة المركزية وجود مسؤولين في الوظائف الحكومية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والمناطق يفتقرون إلى الفعالية ويميلون إلى العصيان، بل ويتسمون بالفساد في بعض الأحيان.
    Il est rattaché au cabinet du Premier Ministre. Des Conseils nationaux et provinciaux des droits de l'homme ont également été mis en place. UN وأنشئت إدارة معنية بحقوق الإنسان ملحقة بمكتب رئيس الوزراء كما أنشئت مجالس معنية بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    En Mongolie, une série d'interventions de plaidoyer bien planifiées ont été menées à l'échelle centrale et provinciale et dans chaque district. UN وفي منغوليا، أُنجزت مجموعة من الأنشطة الجيدة التخطيط في مجال الدعوة على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات والأقاليم.
    Cela est fondamental pour lui permettre d'agir aux niveaux régional et départemental. UN ويشكل هذا عنصرا أساسيا في إظهار أنشطة المجالس على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات.
    Les ripostes de chaque pays et, en fait, au niveau des districts et au niveau local, sont, dans la plupart des cas, bien adaptées à chaque situation. UN والواقع أن استجابات البلدان فرادى والاستجابات على الصعيد المحلي وعلى صعيد المقاطعات يتم تكييفها بصورة مناسبة في معظم الحالات.
    La Mission aidera à renforcer les capacités de préparation en cas d'urgence aux niveaux du pays et des comtés. UN وستساعد البعثة في بناء القدرة على التأهب في حالات الطوارئ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Formation spécifique à la problématique hommes-femmes et au développement productif par le biais de réunions régionales, locales, provinciales et nationales de femmes rurales. UN والتدريب المتخصص على القضايا الجنسانية والتنمية الإنتاجية من خلال عقد اجتماعات للريفيات على الصعد الإقليمية والمحلية والوطنية وعلى صعيد المقاطعات.
    :: Promotion de l'émergence d'une classe de dirigeants politiques au niveau national et dans les districts par l'organisation d'ateliers de formation pour les représentants de haut niveau des partis politiques et les dirigeants des sections jeunesse et femmes des partis UN :: تعزيز القيادات السياسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات من خلال تنظيم حلقات عمل تدريبية لكبار ممثلي الأحزاب السياسية وشباب الأحزاب والقيادات النسائية
    La coordination doit être améliorée au niveau national et dans les provinces. UN وهناك ضرورة إلى تعزيز التنسيق على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    :: Renforcement des capacités relatives à l'eau, à l'assainissement et à l'hygiène au niveau national et à l'échelon des comtés UN :: تعزيز قدرات فعالة لقطاع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد