ويكيبيديا

    "وعلى صعيد الولايات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des États
        
    • et au niveau des États
        
    • qu'au niveau des États
        
    • et provincial
        
    • et à celui des États
        
    • et celles des États
        
    • ainsi que dans les États
        
    • et fédéré
        
    • et étatique
        
    • et dans les États
        
    • et à ceux des États
        
    • des États ainsi qu'
        
    • et au niveau de l'État
        
    • comme au niveau des États
        
    La structure de la police nationale sud-soudanaise, notamment les descriptions de poste, a été élaborée et approuvée par l'inspecteur général de la police et mise en œuvre aux niveaux de l'État fédéral et des États fédérés dans 25 comtés. UN أعد هيكل الجهاز الوطني للشرطة في جنوب السودان، بما في ذلك توصيف الوظائف، واعتمده المفتش العام للشرطة، ويجري تنفيذه على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات في 25 مقاطعة.
    23 réunions du groupe de travail sur la protection de l'enfance, présidées par la Ministre de la femme, de l'enfant et de la protection sociale, ont été organisées aux niveaux du pays et des États. UN عقد 23 اجتماعا لفريق العمل المعني بحماية الطفل، برئاسة وزيرة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية، على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات
    Des lois ont été adoptées au niveau fédéral et au niveau des États fédérés pour mettre en place un cadre d'action. UN وأضاف أنه تم سن القوانين اللازمة لتوفير إطار للعمل، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات.
    Le Comité recommande que l'État partie poursuive ses efforts, notamment par le biais de mesures législatives, en vue de renforcer le mandat et l'indépendance des bureaux des procureurs pour la défense des droits du mineur et de la famille tant au niveau fédéral qu'au niveau des États, et d'accroître leurs ressources financières et humaines. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية، لتعزيز ولاية واستقلال مكاتب النواب العموميين على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات على السواء، وزيادة مواردها المالية والبشرية كذلك من أجل الدفاع عن حقوق الطفل والأسرة.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures destinées à assurer le suivi et le contrôle de la façon dont le quota d'emploi des personnes handicapées est respecté dans le secteur public, ainsi que de collecter de manière systématique des données ventilées permettant de réaliser une analyse précise de la façon dont le quota d'emploi est respecté aux niveaux national et provincial. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابير الرصد وإصدار الشهادات فيما يتعلق بمدى الامتثال لحصة ذوي الإعاقة من الوظائف في القطاع العام، فضلاً عن الجمع المنهجي لبياناتٍ مفصّلة تتيح إجراء تحليلٍ مناسب لمدى الامتثال لهذه الحصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    Fourniture de conseils et d'un appui logistique aux initiatives prises au niveau national et à celui des États en faveur de la réconciliation. UN وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    1.1.2 Mise en place de toutes les structures électorales nécessaires par la Commission électorale nationale, y compris son secrétariat et des bureaux au niveau des régions et des États UN 1-1-2 إنشاء كافة الهياكل اللازمة المتصلة بالانتخابات من جانب المفوضية القومية للانتخابات، بما في ذلك أمانتها ومكاتبها على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد الولايات
    Elle aimerait avoir de plus amples informations sur la manière dont les procureurs fédéraux et des États coopèrent dans les cas de traite. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي يعمل بها المدعون العامون على صعيد الاتحاد وعلى صعيد الولايات معا في قضايا الاتجار.
    Force est cependant de mentionner un problème lié aux minutes des réunions des comités de sécurité tenues au niveau des localités et des États. UN 33 - إلا أنه يتعين أن تثار مسألة واحدة فيما يتعلق بمحاضر اجتماعات لجان الأمن على المستوى المحلي وعلى صعيد الولايات.
    Le partage de l'information est coordonné par l'entremise de la MINUSS à Djouba et au niveau des États. UN ويتم تنسيق تبادل المعلومات كذلك عن طريق البعثة في جوبا وعلى صعيد الولايات.
    Les services de police au niveau national et au niveau des États fédérés ont conclu un accord de coopération. UN ويوجد اتفاق مشترك في مجال إنفاذ القانون بين قوات الشرطة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات أيضاً.
    Elle a également inscrit la question des violences sexuelles et sexistes liées au conflit à l'ordre du jour des réunions du sous-groupe sur la violence sexiste et du groupe chargé de la protection, au niveau national et au niveau des États. UN وأدمجت أيضا مسائل العنف المتصلة بالنزاعات والقائمة على نوع الجنس في اجتماعات المجموعة الفرعية للعنف القائم على نوع الجنس ومجموعة الحماية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات
    Le Comité recommande que l'État partie poursuive ses efforts, notamment par le biais de mesures législatives, en vue de renforcer le mandat et l'indépendance des bureaux des procureurs pour la défense des droits du mineur et de la famille tant au niveau fédéral qu'au niveau des États, et d'accroître leurs ressources financières et humaines. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية، لتعزيز ولاية واستقلال مكاتب النواب العموميين على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات على السواء، وزيادة مواردها المالية والبشرية كذلك من أجل الدفاع عن حقوق الطفل والأسرة.
    Le Comité recommande que l'État partie poursuive ses efforts, notamment par le biais de mesures législatives, en vue de renforcer le mandat et l'indépendance des bureaux des procureurs pour la défense des droits du mineur et de la famille tant au niveau fédéral qu'au niveau des États, et d'accroître leurs ressources financières et humaines. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية لتعزيز ولاية واستقلال مكاتب النواب العموميين على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات على السواء، وزيادة مواردها المالية والبشرية، كذلك من أجل الدفاع عن حقوق الطفل والأسرة.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures destinées à assurer le suivi et le contrôle de la façon dont le quota d'emploi des personnes handicapées est respecté dans le secteur public, ainsi que de collecter de manière systématique des données ventilées permettant de réaliser une analyse précise de la façon dont le quota d'emploi est respecté aux niveaux national et provincial. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابير الرصد وإصدار الشهادات فيما يتعلق بمدى الامتثال لحصة ذوي الإعاقة من الوظائف في القطاع العام، فضلاً عن الجمع المنهجي لبياناتٍ مفصّلة تتيح إجراء تحليلٍ مناسب لمدى الامتثال لهذه الحصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    Les programmes de développement mis en œuvre en soutien du programme de paix ont souligné et imposé la mise en place d'un environnement propice à la participation des femmes et à leur implication dans la conception du programme à l'échelon central et provincial. UN 11 - أما البرامج الإنمائية التي تم تنفيذها لدعم برنامج السلام، فهي تؤكد وتشدد على أنه ينبغي تمهيد الأرضية لإشراك المرأة من أجل الاستفادة من إسهامها وينبغي أن تكون من بين مصممي البرنامج على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات.
    On a mis au point une procédure selon laquelle les crimes à l'égard des femmes et des jeunes filles sont examinés régulièrement au niveau national et à celui des États avec les plus hautes autorités policières. UN ووضع نظام يجري بمقتضاه بصورة منتظمة استعراض الجرائم التي ترتكب بحق النساء والبنات على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات مع أعلى مستويات إدارة الشرطة.
    :: Les institutions publiques nationales et celles des États ainsi que la société civile savent mieux analyser les problèmes liés à la condition féminine et les prendre en compte dans leurs stratégies et plans d'action. UN :: قيام المؤسسات على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمجتمع المدني بتحسين التحليل الجنساني والميزنة في الخطط والسياسات
    3.2.1 Élaboration des structures, de la politique, des stratégies et des réglementations nécessaires au bon fonctionnement du Service de police sud-soudanais et lancement de la mise en œuvre au niveau national ainsi que dans les États et les comtés (2011/12 : 7; 2012/13 : 15; 2013/14 : 25) UN 3-2-1 وضع هياكل وسياسات واستراتيجيات ولوائح تنظيمية لجهاز الشرطة في جنوب السودان يجري تنفيذها على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات (2011/2012: 7؛ 2012/2013: 15؛ 2013/2014: 25)
    36. Les auteurs de la JS1 indiquent par ailleurs qu'une harmonisation législative en matière d'avortement est nécessaire aux niveaux fédéral et fédéré. UN 36- وأشارت الورقة المشتركة 5 كذلك إلى أن تنسيق التشريعات المتعلقة بالإجهاض أمر مطلوب على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات.
    Fourniture de conseils et d'un appui logistique aux initiatives en faveur de la réconciliation aux niveaux national et étatique. UN وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    :: Un cadre stratégique global est établi et les moyens de gestion des ressources naturelles nécessaires sont créés au niveau central et dans les États. UN :: وضع إطار استراتيجي شامل وتنمية قدرة كافية في مجال التنفيذ بغرض إدارة الموارد الطبيعية على الصعيد المركزي وعلى صعيد الولايات
    1.1.4 Augmentation de la représentation des femmes dans les organes des pouvoirs législatif et exécutif, au niveau national et à ceux des États fédérés et des comtés (2013/14 : augmentation de 25 %) UN 1-1-4 زيادة تمثيل المرأة في الأجهزة التشريعية والتنفيذية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات والمقاطعات (2013/2014: زيادة بنسبة 25 في المائة)
    Le Comité note avec préoccupation que les châtiments corporels sur les enfants sont pratiqués à l'école, dans les établissements de détention, à la maison et dans tous types d'institutions pour enfants, au niveau de la Fédération et des États ainsi qu'au niveau local. UN 17- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ العقاب البدني ضد الأطفال في المدارس والمؤسسات الجنائية والمنازل وجميع أماكن رعاية الأطفال على الصعيد الاتحادي والمحلي وعلى صعيد الولايات.
    61.26 Adopter, au niveau national comme au niveau des États, des lois visant à lutter contre la violence familiale et les autres formes de violence contre les femmes (Australie); UN 61-26- سنّ قوانين على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات للتصدي للعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة (أستراليا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد