ويكيبيديا

    "وعلى غرار السنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme les années
        
    • comme lors des années
        
    • à l'instar des années
        
    • comme lors des exercices
        
    • comme pour les années
        
    • comme dans les années
        
    comme les années précédentes, le concours était coparrainé par la Commission. UN وعلى غرار السنوات السابقة، شاركت اللجنة في رعاية المسابقة.
    comme les années précédentes, cet échange de vues s'effectuera de manière informelle. UN وعلى غرار السنوات السابقة، سيجري تبادل الآراء هذا بطريقة غير رسمية.
    comme les années précédentes, les projets en faveur des PMA ont représenté le gros des activités dans la région. UN وعلى غرار السنوات السابقة، مثلت المشاريع المنفذة في أقل البلدان نموا القسط اﻷكبر من اﻷنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    comme les années précédentes, en 2009, la Commission a pris d'importantes mesures à cette fin. UN وعلى غرار السنوات السابقة، قامت اللجنة في عام 2009، باتخاذ تدابير هامة تحقيقا لهذه الغاية.
    comme les années précédentes, la plupart des évaluations réalisées au niveau des pays ont été menées à bien par les équipes d'évaluateurs nationaux et internationaux. UN وعلى غرار السنوات السابقة، أجرت فرق من المقيمين الوطنيين والدوليين معظم التقييمات على المستوى القطري.
    comme les années précédentes, le Comité spécial fait rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN وعلى غرار السنوات الماضية، تقدم اللجنة الخاصة تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق الأمين العام.
    comme les années passées, la Présidente de la Commission de la condition de la femme a pris la parole à la Commission des droits de l'homme. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ألقت رئيسة لجنة وضع المرأة كلمة أمام لجنة حقوق الإنسان.
    comme les années précédentes, la part la plus importante des dépenses engagées par l'UNICEF dans le cadre des programmes a concerné la santé. UN وعلى غرار السنوات السابقة، تلقى ميدان الصحة أكبر حصة من النفقات البرنامجية لليونيسيف.
    comme les années précédentes, ce concours avait été coparrainé par la Commission. UN وعلى غرار السنوات السابقة، شاركت اللجنة في رعاية المسابقة.
    comme les années précédentes, 2005 a montré que c'est par le dialogue entre les civilisations que la communauté internationale pourra faire face aux menaces croissantes contre la paix et la sécurité. UN وعلى غرار السنوات الماضية، أبرزت سنة 2005 أيضا أن فكرة الحوار بين الحضارات أمر لازم للمجتمع الدولي من أجل التصدي للتهديدات المتنامية التي يتعرض لها السلام والأمن.
    comme les années précédentes, le Comité spécial fait rapport par l’intermédiaire du Secrétaire général. UN وعلى غرار السنوات الماضية، تقدم اللجنة الخاصة تقريرها إلى الجمعية العامة عن طريق اﻷمين العام.
    comme les années précédentes, le projet de résolution présenté cette année a été mis à jour pour refléter les progrès actuels et les faits nouveaux intervenus dans le processus de paix. UN وعلى غرار السنوات الماضية، استكمل مشروع القرار لهذا العام ليعكس التقدم الراهن والتطورات الجارية في العملية السلمية.
    comme les années précédentes, ce sont les Zimbabwéens qui ont déposé le plus grand nombre de demandes. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ورد أكبر عدد من طلبات اللجوء من مواطني زمبابوي.
    comme les années précédentes, et en dépit des contraintes budgétaires, Israël versera une contribution volontaire de 5 000 dollars pour appuyer les activités de la Médiathèque. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ورغم قيود الميزانية، فإن إسرائيل ستقدم تبرعاً بمبلغ 000 5 دولار دعماً لأعمال المكتبة.
    comme les années précédentes, la Pologne demeure le seul auteur du projet de résolution sur l'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وعلى غرار السنوات السابقة، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    comme les années précédentes, aucune réponse n'avait été reçue au moment de l'établissement du présent rapport. UN وعلى غرار السنوات السابقة، لم يرد أي جواب حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    comme les années précédentes, le Fonds s'est associé au Département de l'information de l'ONU pour diffuser des informations portant sur les questions féminines, notamment à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN وعلى غرار السنوات السابقة، تعاون الصندوق مع إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة في اﻷنشطة اﻹعلامية المتصلة بالمرأة ومن ذلك مثلا ما تم بشأن اليوم الدولي للمرأة.
    comme lors des années précédentes, les demandes de subvention ont nettement dépassé les ressources du Fonds, qui n'a pu financer qu'une partie des demandes reçues. UN وعلى غرار السنوات السابقة، كان الطلب على الدعم المقدم من الصندوق الاستئماني يفوق كثيرا موارده، ولم يتمكن إلا من تمويل جزء صغير من طلبات المنح التي وردت إليه.
    à l'instar des années précédentes, les étudiantes ont continué de prédominer dans les instituts de formation professionnelle supérieure, dans les hautes écoles et universités possédant des programmes de soins de santé, de services sociaux et de pédagogie. UN وعلى غرار السنوات السابقة، ما زال عدد الطالبات يفوق عدد الطلاب في الكليات المهنية العليا ومؤسسات التعليم العالي والجامعات التي تقدم برامج الرعاية الصحية والعمل والتعليم الاجتماعي.
    comme lors des exercices précédents, les crédits liés aux affaires seront inscrits à la rubrique < < Dépenses afférentes aux affaires > > et seront utilisés exclusivement pour couvrir les dépenses liées aux affaires (voir partie III et annexe VII). UN 33 - وعلى غرار السنوات السابقة، ستدرج الاعتمادات المتعلقة بالقضايا ضمن بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " ولا تستخدم إلا لتغطية النفقات المتعلقة بالقضايا (انظر الجزء الثالث والمرفق السابع).
    comme pour les années précédentes, la présentation des rapports a été suivie d'un dialogue interactif avec les délégations participantes. UN وعلى غرار السنوات السابقة، أعقب تقديم التقارير تحاور مع الوفود المشاركة.
    comme dans les années précédentes, la production alimentaire est excédentaire et le pays est autosuffisant. UN وعلى غرار السنوات السابقة، كان هناك فائض في الانتاج من المواد الغذائية مما جعل البلد مكتفيا ذاتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد