Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de Slovaquie de son intervention et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير سلوفاكيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur de Belgique de sa déclaration et des paroles très aimables qu'il a adressées à nous tous et à la présidence en particulier. | UN | الرئيس: أشكر سفير بلجيكا الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى كل منا وإلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de Sri Lanka de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل سري لانكا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة للرئاسة. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le distingué Représentant permanent adjoint de la Pologne pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر النائب الموقر للممثل الدائم لبولندا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de la Fédération de Russie pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence et à mon pays. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير الاتحاد الروسي على بيانه وعلى كلماته الرقيقة تجاه رئاسة المؤتمر وتجاه بلادي. |
Le PRÉSIDENT: (parle en arabe): Je remercie le représentant de l'Algérie pour sa déclaration et ses paroles aimables et fraternelles à mon égard. | UN | الرئيس: أشكر ممثل دولة الجزائر الشقيقة على مداخلته وعلى كلماته الطيبة والأخوية نحو الرئاسة. |
Je voudrais maintenant me tourner vers le rapport du Secrétaire général pour remercier son auteur de l'excellente présentation qu'il vient d'en faire ici devant nous et des paroles d'espoir et de détermination qu'il a su y mettre. | UN | أود الآن أن أعرب عن الشكر للأمين العام على عرضه الممتاز لتقريره وعلى كلماته التي بعثت فينا الأمل والعزيمة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Pakistan de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل باكستان على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة اليﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Iran de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إيران الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Chili de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل شيلي الموقر على بيانه وعلى كلماته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur Moher de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر السفير موهير على بيانه وعلى كلماته اللطيفة الموجهة الى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de l'Afrique du Sud de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل جنوب أفريقيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة للرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur du Bangladesh de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير بنغلاديش على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie S. E. l'Ambassadeur du Japon de sa déclaration importante et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير اليابان على بيانه الهام وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Je remercie le Représentant permanent adjoint de la Fédération de Russie de sa déclaration importante et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سعادة نائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي على بيانه الهام وعلى كلماته الودية التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de Sri Lanka pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير سري لانكا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى رئاسة المؤتمر. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant de la Chine pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثـل الصين على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى رئاسة المؤتمر. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué représentant de l'Indonésie pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل إندونيسيا الموقر على بيانه وعلى كلماته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué représentant d'Israël pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل إسرائيل الموقر على بيانه وعلى كلماته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué Ambassadeur de Sri Lanka pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل سري لانكا الموقر على بيانه وعلى كلماته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de Nouvelle-Zélande pour sa déclaration et ses paroles aimables à l'endroit de la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير نيوزيلندا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie M. Gevers de ces explications et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: شكرا للسيد جيفرز على بيانه التفسيري وعلى كلماته الطيبة التي وجهها للرئيس. |