ويكيبيديا

    "وعملية الاختيار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et processus de sélection
        
    • le processus de sélection
        
    • la sélection
        
    • et la procédure de sélection
        
    • et de la procédure
        
    • et la procédure de nomination
        
    B. Recevabilité des nouvelles demandes et processus de sélection UN باء - مقبولية الطلبات الجديدة وعملية الاختيار
    Recevabilité de nouvelles demandes et processus de sélection UN بـــاء - مقبولية الطلبات الجديدة وعملية الاختيار
    Il a examiné 24 versements effectués à des consultants, ainsi que le processus de sélection de ces derniers. UN وقام المجلس بفحص 24 دفعة للاستشاريين وعملية الاختيار التي طبقت.
    Ses membres sont sélectionnés par un conseil de sélection ad hoc; les détails sur la composition du conseil et le processus de sélection sont donnés au paragraphe 154. UN وقد اختير أعضاؤها من جانب مجلس أنشئ خصيصاً لانتقائهم، وترد تفاصيل عن عضوية المجلس وعملية الاختيار في الفقرة 154.
    la sélection est le principal mécanisme de contrôle qui permet de veiller à ce que les fonds soient alloués aux meilleurs partenaires et projets. UN وعملية الاختيار هذه هي آلية الرقابة الرئيسية لضمان تخصيص الأموال لأفضل الشركاء والمشاريع.
    Tous les nouveaux postes, y compris ceux qui sont basés dans le Centre de services des TIC à Amman, ont été publiés vacants, et la procédure de sélection et de nomination est en cours. UN وجميع الوظائف الجديدة، بما فيها تلك القائمة في مركز خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بعمان، قد أُعلن عنها وعملية الاختيار وإجراءات التعيين جارية.
    Dans ce cas, on continuerait d'employer les modalités de sélection actuelles, notamment pour ce qui est de l'examen des critères d'évaluation et de la procédure par un organe conjoint. UN وستبقى الإجراءات المتبعة في اختيار أحد المرشحين بعد الإعلان عن وظيفة بعينها كما هي في إطار النظام الحالي، بما في ذلك استعراض معايير التقييم وعملية الاختيار من قِبَل هيئة مشتركة.
    Les critères et la procédure de nomination, de même que la durée des mandats, devraient être déterminés par la plénière; UN وينبغي أن تقرر الجلسة العامة المعايير وعملية الاختيار ومدة تولي المناصب؛
    B. Recevabilité de nouvelles demandes et processus de sélection UN باء - مقبولية الطلبات الجديدة وعملية الاختيار
    B. Recevabilité de nouvelles demandes et processus de sélection 6 − 8 4 UN باء - مقبولية الطلبات الجديدة وعملية الاختيار 6-8 4
    B. Recevabilité de nouvelles demandes et processus de sélection UN باء - مقبولية الطلبات الجديدة وعملية الاختيار
    Recevabilité des nouvelles demandes et processus de sélection UN ألف - مقبولية الطلبات الجديدة وعملية الاختيار
    Recevabilité des nouvelles demandes et processus de sélection UN ألف - مقبولية الطلبات الجديدة وعملية الاختيار
    Il assistera également le Directeur dans tous les aspects de la gestion des ressources humaines de la Division, y compris l'administration du personnel et le processus de sélection et de recrutement. UN وكذلك يقدم شاغل الوظيفة الدعم للمدير بخصوص جميع جوانب إدارة الموارد البشرية في الشعبة، بما في ذلك إدارة الموظفين وعملية الاختيار والتوظيف.
    On trouvera plus de précision sur le programme de formation et le processus de sélection utilisé par la Commission ainsi que les noms des candidats retenus dans le document ISBA/14/LTC/7. UN وترد تفاصيل برنامج التدريب وعملية الاختيار التي طبقتها اللجنة، فضلا عن أسماء المرشحين المختارين، في الوثيقة ISBA/14/LTC/7.
    On trouvera dans le document publié sous la cote ISBA/19/LTC/13 des informations sur les programmes de formation concernés, le processus de sélection appliqué par la Commission et les noms des candidats qu'elle recommande. UN وترد تفاصيل برنامج التدريب وعملية الاختيار التي طبقتها اللجنة، فضلا عن أسماء المرشحين المختارين، في الوثيقة ISBA/19/LTC/13.
    Il serait composé de spécialistes de la gestion des ressources humaines chargés de recenser les besoins opérationnels et de fournir un appui spécialisé à la planification stratégique des effectifs, aux activités de prospection, ainsi qu'à la sélection et au recrutement. UN وسيتألف ملاكه الوظيفي من موظفي الفئة الفنية المختصين في الموارد البشرية الذين سيحددون الاحتياجات التشغيلية ويوفرون الدعم المتخصص لعملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وأنشطة الاتصال وعملية الاختيار والتوظيف المتسمة بالكفاءة.
    la sélection défavoriserait les candidats internes qui ne font pas partie du < < club > > et, surtout, les candidats externes. UN وعملية الاختيار ستمـيـِّـز ضد مقدمي طلبات شغل الوظائف الداخليين الذين ليسوا أعضاء في " النادي " وستمـيِّـز أولا وقبل كل شيء ضد مقدمي طلبات شغل الوظائف الخارجيين.
    Elle a participé à l'examen de la fonction publique française effectué en 2003 (Cahiers de la fonction publique), à la réforme de l'ENA menée en 2004 ainsi qu'à la sélection et à l'évaluation d'un régime de rémunération au mérite pour la fonction publique. UN وقد ساهمت في استعراض الخدمة المدنية الذي أجري عام 2003 (وثائق الخدمة المدنية)، وفي إصلاح المعهد الوطني للإدارة الذي أجري في عام 2004 وفي نظام الخدمة المدنية والجدارة، وعملية الاختيار والتقييم.
    Les modalités de sélection d'un candidat après la publication d'un avis de vacance pour un poste spécifique demeureraient les mêmes, notamment pour ce qui est de l'examen des critères d'évaluation et de la procédure par un organe conjoint. UN وستبقى إجراءات اختيار المرشح عقب الإعلان عن وظيفة محددة كما هي عليه في إطار النظام الحالي، بما في ذلك تولّي هيئة مشتركة استعراض معايير التقييم وعملية الاختيار.
    Les critères et la procédure de nomination, de même que la durée des mandats, devraient être déterminés par la plénière; UN وينبغي أن تقرر الجلسة العامة المعايير وعملية الاختيار ومدة تولي المناصب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد