ويكيبيديا

    "وعملية السلام في الشرق اﻷوسط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le processus de paix au Moyen-Orient
        
    • et au processus de paix au Moyen-Orient
        
    • et du processus de paix au Moyen-Orient
        
    En outres, 132 universitaires et étudiants ont participé à des séances d'information sur la question de Palestine et le processus de paix au Moyen-Orient. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمع ما مجموعه 132 من العلماء والطلاب إلى إحاطة بشأن قضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Séminaire des Nations Unies sur les perspectives de développement de l'économie palestinienne et le processus de paix au Moyen-Orient UN 5 - الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط
    De plus, 341 personnes au total, appartenant à sept groupes d'universitaires, d'étudiants et de responsables ont participé à des séances d'information sur la question de Palestine et le processus de paix au Moyen-Orient. UN وبالإضافة إلى ذلك، استمع ما مجموعه 341 شخصا من سبع مجموعات من العلماء والطلاب والمسؤولين إلى إحاطة بشأن قضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Le Département a continué d'utiliser toutes ses plateformes, notamment les produits multimédias, pour mettre en lumière tous les faits nouveaux et problèmes liés à la question de Palestine et au processus de paix au Moyen-Orient. UN 68 - وواصلت الإدارة استخدام جميع منابرها، بما في ذلك المنابر المتعددة الوسائط، لتسليط الضوء على مجموعة واسعة من التطورات والمسائل المتعلقة بقضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Il s'est attaché à cet égard à renforcer le dialogue et la compréhension, tout en sensibilisant davantage l'opinion publique à la question de Palestine et au processus de paix au Moyen-Orient. UN وسعت الإدارة، في قيامها بذلك، إلى تعزيز الحوار والتفاهم، مع توعية الرأي العام بقضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Le Conseil suprême a fait le point de la situation sur la scène palestinienne et du processus de paix au Moyen-Orient. UN واستعرض المجلس الأعلى تطورات الأحداث على الساحة الفلسطينية، وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Comme le Secrétaire général le dit dans son rapport, au cours de l'année écoulée, la situation en Iraq et le processus de paix au Moyen-Orient sont restés au centre de l'ordre du jour de l'ONU et ont retenu l'attention du monde entier. UN وكما يرد في تقرير الأمين العام، فإن الوضع في العراق وعملية السلام في الشرق الأوسط قد شغلا مكانا هاما في جدول أعمال المنظمة بالإضافة إلى انتباه الرأي العام العالمي في العام الماضي.
    1. Le groupe de travail a insisté sur les liens entre la marche vers la démocratie et le processus de paix au Moyen-Orient. UN 1 - أكدت المجموعة على العلاقة بين التحول إلى الديمقراطية وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Le Séminaire des Nations Unies sur les perspectives de développement de l'économie palestinienne et le processus de paix au Moyen-Orient s'est tenu au Caire, les 20 et 21 juin 2000, en présence de représentants de gouvernements, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, d'organismes du système des Nations Unies et d'experts. UN 56 - عُقدت الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط في القاهرة يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2000. وحضر الحلقة ممثلون للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، وعدد من الخبراء.
    Il avait été souligné, lors du Séminaire des Nations Unies sur les perspectives de développement de l'économie palestinienne et le processus de paix au Moyen-Orient, tenu au Caire les 20 et 21 juin 2000, qu'il importait de sensibiliser l'opinion et de susciter des appuis à ce projet. UN وقد أبرزت أهمية زيادة الوعي بالمشروع وتعزيز الدعم له في الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط التي عُقدت في القاهرة يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2000.
    Le Séminaire des Nations Unies sur les perspectives de développement de l'économie palestinienne et le processus de paix au Moyen-Orient, qui s'est tenu au Caire les 20 et 21 juin 2000, a souligné qu'il importe de sensibiliser l'opinion à ce projet et d'obtenir des concours à son appui. UN وقد أبرزت أهمية زيادة الوعي بشأن المشروع وتعزيز الدعم له في الحلقة الدراسية التي عقدتها الأمم المتحدة في القاهرة في 20 و 21 حزيران/يونيه 2000 حول آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Mme Barghouti (Palestine) (parle en arabe) : Nous avons entendu, lors de la séance de ce matin, la déclaration du Ministre des affaires étrangères en exercice d'Israël. Inutile de dire que sa déclaration, était, à tous égards, truffée d'erreurs historiques et politiques, notamment en ce qui concerne Al Qods, le statut des réfugiés palestiniens et le processus de paix au Moyen-Orient. UN السيدة البرغوتي (فلسطين) (تكلمت بالعربية): لقد استمعنا اليوم في الجلسة الصباحية لكلمة القائم بأعمال وزير خارجية إسرائيل، وغنى عن القول إن الكلمة من وجهة نظرنا مليئة بالمغالطات التاريخية والسياسية، وبشكل خاص حول القدس واللاجئين الفلسطينيين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Pendant la période considérée, trois nouveaux groupes de visiteurs ont participé à des séances d'information sur la question de Palestine et le processus de paix au Moyen-Orient (deux groupes de lycéens de 65 élèves au total et un groupe universitaire de 22 étudiants). UN 77 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت إحاطات إعلامية إلى ثلاث مجموعات أخرى من الزوار بشأن قضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط (مجموعتان من المدارس الثانوية، ضمتا ما مجموعه 65 تلميذا، ومجموعة طلاب جامعيين بلغ مجموعهم 22 طالبا).
    Le Séminaire des Nations Unies sur les perspectives de développement de l'économie palestinienne et le processus de paix au Moyen-Orient a été organisé par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien dans le cadre de son mandat, qui est de promouvoir une assistance et un appui internationaux au peuple palestinien au cours de la période de transition. UN 1 - دعت اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف إلى عقد الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط وفقا لولايتها المتمثلة في العمل على تعزيز الدعم الدولي والمساعدة المقدمين إلى الشعب الفلسطيني أثنـــاء المرحلـــة الانتقاليـــة.
    Rapport du Président sur la Réunion internationale des Nations Unies organisée à l'appui d'un règlement pacifique de la question de Palestine et de l'établissement de la paix au Moyen-Orient, tenue à Athènes les 23 et 24 mai 2000, et le Séminaire des Nations Unies sur les perspectives de développement de l'économie palestinienne et le processus de paix au Moyen-Orient, tenu au Caire les 20 et 21 juin 2000 UN تقرير رئيس اللجنة عن اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم التسوية السلمية لقضية فلسطين وإقرار السلام في الشرق الأوسط المعقود في أثينا يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000، والحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن آفاق التنمية الاقتصادية الفلسطينية وعملية السلام في الشرق الأوسط المعقودة في القاهرة يومي 20 و 21 حزيران/يونيه 2000
    Il s'est attaché à cet égard à renforcer le dialogue et la compréhension, tout en sensibilisant davantage l'opinion publique à la question de Palestine et au processus de paix au Moyen-Orient. UN وسعت الإدارة، في قيامها بذلك، إلى تعزيز الحوار والتفاهم، مع توعية الرأي العام بقضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Il s'est attaché à cet égard à renforcer le dialogue et la compréhension, tout en sensibilisant davantage l'opinion publique à la question de Palestine et au processus de paix au Moyen-Orient. UN وسعت الإدارة، في قيامها بذلك، إلى تعزيز الحوار والتفاهم، مع توعية الرأي العام بقضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Le Département s'est aussi servi de tous ses points de diffusion d'informations et produits d'information, notamment des plateformes de médias numériques, pour mettre en lumière tous les faits nouveaux et problèmes liés à la question de Palestine et au processus de paix au Moyen-Orient. UN 72 - واستخدمت الإدارة أيضا جميع المنافذ والمنتجات الإعلامية، بما في ذلك وسائط الإعلام الرقمية لتسليط الضوء على مجموعة واسعة من التطورات والمسائل المتعلقة بقضية فلسطين وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Nous appelons également les factions palestiniennes à poursuivre leurs efforts en vue de la réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale dans l'intérêt de la création d'un État palestinien et du processus de paix au Moyen-Orient de manière générale. UN كما أننا نحث الجماعات الفلسطينية على أن تواصل جهودها لتحقيق المصالحة وتشكيل حكومة وحدة وطنية لمصلحة دولة المستقبل وعملية السلام في الشرق الأوسط برمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد