ويكيبيديا

    "وعمل اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les travaux du Comité
        
    • et des travaux du Comité
        
    • et les travaux de la Commission
        
    • et aux travaux du Comité
        
    • et le fonctionnement de la Commission
        
    • et l'action du Comité
        
    • et les activités du Comité
        
    • et fonctionnement de la Commission
        
    • et permis au Comité
        
    • avec ceux du Comité
        
    • et sur la Commission
        
    • et le travail du Comité
        
    • et les travaux et aidé le Comité
        
    Il a souligné les liens et synergies possibles entre les débats interactifs, les événements tenus en marge de la Conférence, et les travaux du Comité plénier. UN وشدد على الروابط ومجالات التآزر المحتملة بين المحاورات والأنشطة الموازية وعمل اللجنة الجامعة.
    Ils appuient résolument le processus de décolonisation et les travaux du Comité des Vingt-Quatre. UN وهي تؤيد بقوة عملية إنهاء الاستعمار وعمل اللجنة الخاصة.
    Le groupe informel a également examiné le calendrier provisoire de ses travaux et des travaux du Comité spécial, que lui avait soumis le Secrétariat. UN كما استعرض الفريق غير الرسمي جدولا زمنيا مؤقتا لعمله وعمل اللجنة المخصصة قدمته الأمانة.
    Il a toutefois rappelé qu'il fallait engager un processus permanent de normalisation des termes utilisés dans les documents et les travaux de la Commission. UN غير أنه كرر التأكيد على وجوب أن تكون هناك عملية مستمرة لتوحيد المصطلحات المستخدمة في الوثائق وعمل اللجنة.
    L'Union interparlementaire s'est toujours employée à donner une dimension parlementaire à la coopération internationale et aux travaux du Comité. UN 9 - ما برح الاتحاد البرلماني الدولي يسعى دائما إلى إضفاء بعد برلماني على التعاون الدولي وعمل اللجنة.
    La loi modifiée sur l'organisation et le fonctionnement de la Commission nationale sur les terres et autres biens devrait favoriser le règlement des différends dans ce domaine. UN ومن شأن تعديل قانون تنظيم وعمل اللجنة الوطنية المعنية بالأراضي والأصول الأخرى أن يعزز من تسوية النزاعات على الأراضي.
    2. Prie aussi le Secrétaire général de prévoir, faciliter et encourager la diffusion d'informations sur la Convention relative aux droits de l'enfant et les travaux du Comité. UN ٢ - ترجو أيضا من اﻷمين العام أن يعمل على توفير وتيسير وتشجيع نشر المعلومات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل وعمل اللجنة.
    Il a mentionné en particulier la Conférence mondiale sur les droits de l'homme ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, eu égard notamment aux recommandations concernant les droits de l'enfant et les travaux du Comité en tant qu'organe chargé de surveiller la mise en oeuvre d'une convention internationale. UN ووردت إشارة خاصة الى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا، ولا سيما في ضوء التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل وعمل اللجنة بوصفها هيئة رصد تعاهدية.
    Il situerait la Convention et les travaux du Comité dans le cadre des activités relatives aux droits de l'homme, soulignerait les réalisations du Comité, l'objectif étant que la Convention serait ratifiée sans réserve par tous les pays d'ici à l'an 2000. UN وستضع الاتفاقية وعمل اللجنة داخل إطار حقوق اﻹنسان، وستشدد على منجزات اللجنة، وتتوخى تحقيق التصديق العالمي بدون تحفظات بحلول عام ٢٠٠٠.
    Elle souligne les travaux récents des principaux organes interinstitutions et attire l'attention sur le lien entre leurs activités et les travaux du Comité permanent. UN وأبرزت العمل الذي قامت به مؤخراً الهيئات الرئيسية المشتركة فيما بين الوكالات واسترعت النظر إلى الصلة بين هذه الأنشطة وعمل اللجنة الدائمة.
    260. Le Comité s'est également réjoui que dans le cadre d'une telle stratégie la Convention relative aux droits de l'enfant et les travaux du Comité avaient été considérés comme des références essentielles. UN ٠٦٢- ورحبت اللجنة أيضا باتخاذ اتفاقية حقوق الطفل وعمل اللجنة مرجعاً أساسياً في إطار هذه الاستراتيجية.
    Le groupe informel a également examiné le calendrier provisoire de ses travaux et des travaux du Comité spécial, que lui avait soumis le Secrétariat. UN كما استعرض الفريق غير الرسمي جدولا زمنيا مؤقتا لعمله وعمل اللجنة المخصصة قدمته اﻷمانة .
    44. L'influence de la Convention et des travaux du Comité ne s'est pas limitée aux États : elle s'est étendue à la société civile. UN ٤٤ - لم يكن تأثير الاتفاقية وعمل اللجنة مقتصرا على الدول، بل تغللا في المجتمع المدني.
    L'action entreprise au titre d'Action 21 et les travaux de la Commission ont aidé les organes et organismes du système des Nations Unies ainsi que les autres organismes qui s'occupent de développement, à mieux coordonner les activités qu'ils consacrent à la santé. UN وجدول أعمال القرن ١٢ وعمل اللجنة يقدمان حافزا قويا للتنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الصحة، وكذلك مع الشركاء اﻵخرين في التنمية.
    Cette transparence croissante a permis à la Commission de mieux comprendre les questions et préoccupations d'ordre opérationnel et a permis de créer de plus grandes synergies entre la programmation des interventions du Fonds et les travaux de la Commission. UN وكفلت هذه الشفافية المتزايدة زيادة إدراك اللجنة للقضايا والاهتمامات التشغيلية، وأوجدت أوجه تضافر أكبر بين برمجة الصندوق وعمل اللجنة.
    Il s'est félicité du lancement de cette plateforme, qui renforcera la contribution des ONG à la promotion de la Convention et aux travaux du Comité. UN وقد رحبت اللجنة بإنشاء هذا المركز الذي سيزيد من مساهمة المنظمات غير الحكومية في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة.
    L'accord sur les relations de bon voisinage que nous avons conclu, le mémorandum d'accord sur la sécurité et les stupéfiants et le fonctionnement de la Commission tripartite rassemblant l'Afghanistan, les États-Unis et le Pakistan, illustrent clairement notre détermination et notre politique. UN واتفاقنا حول العلاقات الودية، ومذكرة التفاهم حول الأمن والعقاقير وعمل اللجنة الثلاثية المؤلفة من باكستان وأفغانستان والولايات المتحدة هي دلائل واضحة على التزامنا وسياستنا.
    Il ne peut y avoir de progrès vers la réalisation de ces objectifs qui ne passent par la Convention et l'action du Comité. UN إن الاتفاقية وعمل اللجنة ضروريان لتحقيق التقدم في بلوغ هذه الأهداف.
    ∙ Continuer de collaborer avec le Département de la promotion de la femme afin de renforcer les liens entre les ONG et le Comité créé par la CEDAW et les activités du Comité lui-même. UN ● مواصلة التعاون مــع شعبة النهوض بالمرأة في الجهود المبذولة لتعزيز تفاعل المنظمات غير الحكوميــة مــع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وعمل اللجنة نفسها.
    Décret N°000298/PR/MFPF du 7 mars 2001, portant création, attributions, organisation et fonctionnement de la Commission nationale de la famille et de la promotion de la femme ( CNFPF). UN :: المرسوم رقم 298 .../PR/MFPF المؤرخ 7 آذار/مارس 2001، مواصفات وتنظيم وعمل اللجنة الوطنية للأسرة والنهوض بالمرأة.
    Les précisions apportées par les représentants ont facilité les débats et permis au Comité de prendre ses décisions. C. Ordre du jour UN ويسّـرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    Par ailleurs, il ressortait des contacts pris avec le secrétariat du Comité spécial des opérations de maintien de la paix que certains travaux de cet organe faisaient peut-être double emploi avec ceux du Comité spécial de la Charte. UN وذكر أيضا أن الاتصالات التي جرت مع أمانة اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلام توحي بأنه قد يكون هناك بعض التداخل بين عمل تلك الهيئة وعمل اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق.
    Des membres ont demandé des renseignements sur l'application de la législation d'exception et sur la Commission nationale des droits de l'homme qu'il était envisagé de créer. UN وطلب اﻷعضاء معلومات بشأن تطبيق تشريعات الطوارئ وعمل اللجنة الوطنية المقترحة لحقوق اﻹنسان.
    Ceux-ci ont ainsi pu s'entretenir avec le Comité et le Groupe, poser des questions et mieux comprendre les problèmes relatifs à l'application des sanctions et le travail du Comité. UN ومكنت هذه العملية الدول الأعضاء من الاستماع إلى اللجنة والفريق وطرح الأسئلة عليهما وتحسين فهمها للمسائل المتصلة بتنفيذ الجزاءات وعمل اللجنة.
    Le complément d'information fourni par les représentants a facilité le débat et les travaux et aidé le Comité à prendre ses décisions. UN ويسّـرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد