À la même séance, la Commission a adopté le rapport et chargé le Rapporteur de l’achever. | UN | ٢ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى المقرر بإكماله. |
La Commission a ensuite adopté le rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main. | UN | 62 - وبعدئذ اعتمدت اللجنة التقرير وعهدت إلى المقررة بالانتهاء منه. |
La Commission a ensuite adopté le rapport et chargé le Vice-Président et Rapporteur d’y mettre la dernière main. | UN | ٢ - ثم قامت اللجنة باعتماد التقرير وعهدت إلى نائب الرئيس مهمة إكمال التقرير بصفته مقررا. |
À sa 5e séance, le 26 juillet, le Comité a adopté le projet de rapport, tel que modifié oralement, et a chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main avec l'aide du Secrétariat. | UN | 57 - اعتمدت اللجنة في جلستها الخامسة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013، مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفوياً، وعهدت إلى المقرر بمهمة وضعه في صيغته النهائية، بدعم من الأمانة العامة. |
À la même séance, la Commission a adopté le projet de rapport et chargé la Rapporteuse d'en établir la version définitive. Chapitre VII | UN | 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائبة الرئيسة والمقررة بإعداد صيغته النهائية. |
Elle a ensuite approuvé, dans sa résolution 57/300, la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et décidé de confier au Conseiller spécial la responsabilité de coordonner l'établissement de rapports et les activités de soutien au NEPAD. | UN | وبعد ذلك أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/300 إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وعهدت إلى المستشار الخاص بمهمة تنسيق التقارير والدعوة دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
elle a chargé le Secrétariat d'élaborer des propositions de textes sur ces questions pour que le Groupe de travail les examine. | UN | وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات لمعالجة تلك المسائل المعلَّقة لكي ينظر فيها الفريق العامل. |
2. La Commission a ensuite adopté le rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main. | UN | ٢ - ثم اعتمدت اللجنة التقرير وعهدت إلى المقرر باستكماله. |
2. La Commission a ensuite adopté le rapport et chargé le Rapporteur de l'achever. | UN | ٢ - ثم اعتمدت اللجنة التقرير وعهدت إلى المقرر باستكماله. |
2. À la même séance, la Commission a adopté le rapport et chargé le Rapporteur de l'achever. | UN | ٢ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة التقرير وعهدت إلى المقرر بإكماله. |
À sa quatorzième session, l'Assemblée nationale érythréenne avait débattu de leur cas et chargé le Gouvernement d'y donner la suite voulue. | UN | وسبق أن ناقشت الجمعية الوطنية الإريترية، في دورتها الرابعة عشرة، قضاياهم وعهدت إلى الحكومة بمعالجة هذه المسألة المعالجة المناسبة. |
À la même séance, la Commission a adopté le projet de rapport sur les travaux de sa cinquante-septième session et chargé le Rapporteur d'en achever l'établissement. | UN | 110 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها السابعة والخمسين وعهدت إلى المقرر بإكماله. |
57. Au cours de la même séance, la Commission a adopté le projet de rapport sur sa seizième session et chargé le Rapporteur d'en achever l'établissement. | UN | 57 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير عن دورتها السادسة عشرة وعهدت إلى المقرر بإكماله. |
Il a également poursuivi l'examen des Principes directeurs d'Addis-Abeba et chargé le Groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail d'étudier de manière approfondie ces principes en vue d'en incorporer les éléments pertinents dans son règlement intérieur. | UN | وواصلت اللجنة أيضاً النظر في مبادئ أديس أبابا التوجيهية وعهدت إلى الفريق العامل المعني بأساليب العمل بإجراء استعراض دقيق للمبادئ التوجيهية، بغية إدماج العناصر ذات الصلة في النظام الداخلي للجنة. |
À sa 5e séance, tenue le 8 août 2014, le Comité a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa cinquième session révisé oralement et a chargé le Bureau d'y mettre la dernière main. | UN | 54 - أقرت اللجنة في جلستها الخامسة المعقودة في 8 آب/أغسطس 2014 جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة، بصيغته المعدلة شفويا، وعهدت إلى المكتب بمهمة تبسيطه ووضعه في صيغته النهائية. |
À sa 5e séance, le 19 mars 1999, à la suite des déclarations du représentant de l’Algérie et du Secrétaire, le Comité préparatoire a adopté son projet de rapport, tel qu’il figure dans le document E/CN.6/1999/PC/L.1, et a chargé le Bureau d’en établir la version définitive. | UN | للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في الجلسة الخامسة المعقودة في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، وبعد بيانين أدلى بهما ممثل الجزائر وأمين اللجنة، اعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع تقريرها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/1999/PC/L.1 وعهدت إلى المكتب بإكماله. |
2. À la même séance, la Commission a adopté le projet de rapport et chargé la Vice-Présidente et Rapporteuse d'en achever la mise au point. | UN | 2 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائبة الرئيسة - المقرِّرة باستكماله. |
À cette même séance, la Commission a adopté le projet de rapport et chargé la Vice-Présidente et Rapporteuse d'en achever l'établissement. | UN | 64 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع التقرير وعهدت إلى نائب الرئيس والمقرر بإنجازه. |
Elle a ensuite approuvé, dans sa résolution 57/300, la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et décidé de confier au Conseiller spécial la responsabilité de coordonner l'établissement de rapports et les activités de soutien au NEPAD. | UN | وفي وقت لاحق، أيدت الجمعية العامة في قرارها 57/300 إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا وعهدت إلى ذلك المكتب تنسيق التقارير وأنشطة الدعوة دعما للشراكة الجديدة. |
Elle a ensuite approuvé, dans sa résolution 57/300, la création du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et décidé de confier au Conseiller spécial la responsabilité de coordonner l'établissement de rapports et les activités de soutien au NEPAD. | UN | وبعد ذلك أيدت الجمعية العامة، في قرارها 57/300، إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وعهدت إلى ذلك المكتب بمهمة تنسيق التقارير والدعوة، دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
elle a chargé le Secrétariat d'élaborer des propositions d'ordre rédactionnel concernant les questions en suspens pour que le Groupe de travail puisse les examiner. | UN | وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات بشأن الصياغة تتناول تلك المسائل المعلَّقة لكي ينظر فيها الفريق العامل. |
La Cour a chargé son Comité du règlement de mettre au point des propositions pour porter l'efficacité de la Cour à son maximum. | UN | وعهدت إلى لجنة القواعد التابعة لها بوضع مقترحات لزيادة فعالية المحكمة إلى أقصى حد ممكن. |
Le Comité préparatoire a aussi décidé d'ajouter au logo les éléments supplémentaires suivants: < < Conférence d'examen de Durban > > et < < 2001-2009 > > ; il a en outre délégué au Bureau le soin de mettre au point les détails du logo en consultation avec le secrétariat. | UN | كما قررت اللجنة التحضيرية أن تشكل العناصر الإضافية التالية جزءاً من هذا الرمز: " مؤتمر ديربان الاستعراضي " و " 2001-2009 " . وعهدت إلى المكتب الاتفاق على تقنيات الرمز بالتشاور مع الأمانة. |