Ils ont riposté par des tirs de balles en caoutchouc et de gaz lacrymogènes. | UN | وقد ردت شرطة الحدود بإطلاق رصاصات مطاطية وغازات مسيلة للدموع. |
Ces subventions ont fait baisser artificiellement les prix de l'énergie, entraînant une consommation excessive et inutile, avec des incidences négatives sur les émissions de polluants et de gaz à effet de serre. | UN | وهذه اﻹعانات تؤدي بصورة مصطنعة إلى تخفيض أسعار الطاقة مفضية بذلك إلى استهلاك تنقصه الكفاءة ويشوبه اﻹفراط بما يصاحب ذلك من آثار على انبعاثات الملوثات وغازات الدفيئة. |
Poussières et gaz nous enveloppent | Open Subtitles | غبار وغازات كثيفة جداً لدرجة أنها تحجب أبصارنا |
La loi réglemente les importations et exportations en vrac ainsi que la fabrication de substances appauvrissant la couche d'ozone et de gaz à effet de serre de synthèse et les importations d'équipements contenant ces substances et gaz. | UN | ويقوم القانون بهذا من خلال الرقابة على الواردات والصادرات وصناعة كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية والرقابة على واردات المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية. |
ii) S'il y a lieu, propriétés des sols et des gaz souterrains (analyse isotopique du dioxyde de carbone, taux d'écoulement du dioxyde de carbone, etc.); | UN | عند الاقتضاء، خصائص التربة وغازات التربة، مثل تحليل نظائر ثاني أكسيد الكربون ومعدل تدفق ثاني أكسيد الكربون؛ |
Il s'agit des gaz à effet de serre direct que sont le dioxyde de carbone (CO2), le méthane (CH4), l'oxyde nitreux (N2O), les hydrocarbures partiellement fluorés (HFC), les hydrocarbures perfluorés (HPF) et l'hexafluorure de soufre (SF6), et les gaz à effet de serre indirect que sont le monoxyde de carbone (CO), les oxydes d'azote (NOx) et les composés organiques volatils (COV) autres que le méthane. | UN | وتشمل هذه الانبعاثات والعمليات ثاني أكسيد الكربون، وغاز الميثان، وأكسيد النيتروز، والمركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس أكسيد الكبريت، وغازات الدفيئة غير المباشرة من أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية. |
Le corps humain est composé de poussière et de gaz d'étoiles. | Open Subtitles | الجسم البشري مكوّن من أتربة وغازات تحررها النجوم. |
Conformément aux principes du développement durable, ces progrès devraient continuer vers le but à long terme d'émissions de polluants de l'air et de gaz à effet de serre proches de zéro. | UN | وتدل مبادئ الاستدامة على أن هذا التقدم سيتجه أكثر نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل والمتمثل في بلوغ نسبة تقترب من الصفر في انبعاثات ملوثات الهواء وغازات الدفيئة. |
Il était vital de disposer d'outils, de mécanismes et de ressources pour réduire la production et la consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de gaz à effet de serre, ainsi que d'informations techniques, juridiques et financières transparentes. | UN | وتتسم أيضاً الأدوات والموارد اللازمة لتخفيض إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وغازات الاحتباس الحراري بأهمية كبيرة، فضلاً عن تقديم المعلومات التقنية، والقانونية والمالية الواضحة. |
Ces mesures garantissent un niveau élevé de professionnalisme dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation et de l'extinction d'incendie et contribuent sensiblement à réduire les émissions de substances appauvrissant la couche d'ozone et de gaz à effet de serre de synthèse. | UN | إن هذه الضوابط تضع معياراً مرتفعاَ للمهنية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء وإطفاء الحريق وتُسهم بقدر كبير في تقليل انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون، وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية. |
2. Efforts internationaux visant à limiter les émissions de carbone et de gaz à effet de serre | UN | 2- الجهود الدولية الرامية إلى الحد من انبعاثات الكربون وغازات الدفيئة |
La loi et les règlements connexes imposent également un contrôle de l'utilisation finale de ces substances et gaz comme réfrigérants ou agents d'extinction. | UN | ويضع القانون ولوائحه المرتبطة به ضوابط على الاستخدام النهائي للمواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية المستخدمة مثل غازات التبريد ومواد إطفاء الحرائق. |
L'approche intégrée de ce système assure la cohérence de l'utilisation de ces substances et gaz dans l'industrie. | UN | إن النهج المتكامل لهذا النظام يضمن الاتساق للدوائر الصناعية في استخدام كل من المواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية. |
Les différentes catégories de l'utilisation des terres, des changements d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF), les réservoirs de carbone et gaz à effet de serre examinés dans chacune de ces catégories, de même que les méthodologies associées, ont été expliqués. | UN | وتم شرح الفئات ذات الصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ومجمعات الكربون وغازات الدفيئة التي جرى النظر فيها في كل فئة من هذه الفئات إلى جانب المنهجيات المرتبطة بها. |
Mares d'acides et gaz étouffants, l'air est irrespirable. | Open Subtitles | "حمامات حمضية وغازات خانقة" "لا يمكنك تنفس الهواء حتى" |
Comme en écho aux débats au sein de la communauté internationale, le projet de résolution fait la juste part aux différentes questions liées aux changements climatiques : eutrophisation, acidification, fertilisation, rejet dans l'atmosphère de dioxyde de carbone et gaz à effet de serre. | UN | وردا على المناقشات التي دارت داخل المجتمع الدولي، فإن مشروع القرار يراعي مختلف المسائل المتعلقة بتغير المناخ، مثل التتريف والتحميض والتسميد والتخلص من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي وغازات الدفيئة. |
7. Brésil: Fusion dans l'industrie du gaz carbonique et des gaz atmosphériques 13 | UN | 7- البرازيل: عملية الاندماج في صناعة الغازات الكربونية وغازات صناعة الطيران 15 |
Fusion dans l'industrie du gaz carbonique et des gaz atmosphériques | UN | عملية الاندماج في صناعة الغازات الكربونية وغازات صناعة الطيران |
La mesure et la connaissance du comportement des particules et des gaz les plus faibles en énergie sont essentielles pour la compréhension de l'origine et de la composition du plasma que l'on retrouve dans la magnétosphère terrestre. | UN | فقياس وفهم سلوك أدنى جزيئات وغازات الطاقة حيويان لفهم أصل وتكوين البلازما في الغلاف الجوي المغنطيسي للأرض. |
Les ressources financières octroyées par des institutions comme le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ou le Mécanisme pour un développement propre (MDP) ne soutiennent pas des projets de gestion intégrée des déchets, mais des volets isolés tels que les polluants organiques persistants et les gaz d'enfouissement. | UN | لا تعمل الموارد المالية من مؤسسات مثل مرفق البيئة العالمية وآليات مثل آلية التنمية النظيفة على دعم مشاريع الإدارة المتكاملة للنفايات وإنما أوجه منعزلة مثل الملوثات العضوية الثابتة وغازات مدافن النفايات. |
Une gestion des déchets inefficace et mal conçue génère des gaz à effet de serre et des émissions toxiques, ainsi que la perte de matières et de ressources précieuses. | UN | وتتسبب إدارة النفايات بغير فعالية وكفاءة بانبعاث الغاز المسبب للاحتباس الحراري وغازات سامة وفقدان مواد وموارد ثمينة. |
Dégraissants, gaz réfrigérants pour l'équipement de réserve de la Division de l'administration et de la logistique des missions | UN | مواد لإزالة الشحوم، وغازات التبريد لمعدات مخزون شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد |