Trois secteurs, qui opéreraient également dans les locaux de l'ONU, seraient établis de préférence dans l'est du Tchad, avec des quartiers généraux à Iriba, Farchana et Goz Beïda; et un secteur serait établi dans le nord-est de la République centrafricaine et aurait son quartier général à Birao. | UN | ويفضل أيضا إنشاء ثلاثة قطاعات، تتواجد في مكان واحد مع الأمم المتحدة، في شرق تشاد، ومقره في أيريبا وفرشانا وغوز بيدا، وسيتم إنشاء قطاع في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، يكون مقره في بيراو. |
Les camps de réfugiés de Farchana, Guéréda, Iriba et Goz Beida, qui accueillent au total environ 212 000 réfugiés du Darfour, commencent à souffrir des conséquences de la volatilité de la situation. | UN | وبدأت مخيمات اللاجئين في فارشانا وغيريدا وإريبا وغوز بيضا، التي تستضيف فيما بينها نحو 000 212 لاجئ من دارفور، تعاني من عواقب الحالة المتقلبة. |
Les combats entre les Forces armées tchadiennes et les groupes rebelles tchadiens ont éclaté à proximité des camps de réfugiés de Koukou Angarana et Goz Amer, le 12 juin. | UN | وفي 12 حزيران/يونيه اندلع القتال بين القوات المسلحة التشادية وبين مجموعات المتمردين التشاديين حول مخيمي اللاجئين في كوكو أنغارانا وغوز عمر. |
En 2009, la MINURCAT a aussi reçu 56 rapports faisant état de disparitions d'enfants dans des circonstances suspectes dans les camps de réfugiés d'Abéché, de Farchana, de Goz Beida et d'Iriba. Dans 16 de ces cas, il a été confirmé que les enfants avaient été recrutés par le MJE. | UN | وطوال عام 2009، تلقت بعثة الأمم المتحدة 56 تقريرا أيضا عن اختفاء أطفال في ظروف مريبة من مخيمات أبيشي وفارشانا وغوز بيضا وعريبا للاجئين، وتأكد أن 16 طفلا منهم قد تم تجنيدهم من قبل حركة العدل والمساواة. |
Il comprendra également trois équipes composées chacune de six spécialistes des questions pénitentiaires (1 P-3 et 5 spécialistes détachés) déployées dans les bureaux de terrain d'Iriba, de Farchana et de Goz Beïda. | UN | وستتألف الوحدة أيضا من ثلاثة أفرقة يضم كل منها ستة موظفين إصلاحيات (موظف واحد ف-3، وخمسة موظفين معارين) ينشرون في مكاتب عربيا وفارشانا وغوز بيضا الإقليمية. |
Des consultations ont également été tenues avec les autorités tchadiennes et des agents humanitaires à Abéché et à Goz Beida, dans l'est du Tchad. | UN | وعُقدت مشاورات أيضا مع السلطات التشادية والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية في أبيشي وغوز بيضا، في شرق تشاد. |
L'équipe a rencontré des représentants des autorités nationales, de la société civile et des partenaires internationaux, et visité des établissements judiciaires et pénitentiaires à N'Djamena, Abéché et Goz Beida. | UN | 31 - والتقى الفريق بالسلطات الوطنية، وممثلي المجتمع المدني، والشركاء الدوليين، وزار مرافق العدالة والسجون في نجامينا، وأبيشي، وغوز بيدا. |
Le Groupe déploiera un spécialiste des questions judiciaires (P-3) dans chacun des trois bureaux de terrain suivants : Iriba, Farchana et Goz Beïda. | UN | وستقوم الوحدة بنشر ثلاثة موظفين للشؤون القضائية (ف-3) في عريبا وفارشانا وغوز بيضا (موظف في كل موقع). |
Les crédits demandés sous cette rubrique serviront à financer l'établissement de cinq dispensaires des Nations Unies de niveau I à N'Djamena, Abéché, Iriba, Farchana et Goz Beïda. | UN | 120 - تشمل الاعتمادات الواردة في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بإنشاء 5 مستوصفات للأمم المتحدة من المستوى الأول في نجامينا وأبيشي وإيريبا وفرشانة وغوز بيدا. |
Le montant prévu à cette rubrique servira à financer l'agrandissement, la construction, la rénovation et l'entretien du quartier général de la Mission et de la base logistique arrière de N'Djamena, du poste de commandement avancé et de la base logistique principale d'Abéché, de 3 bureaux de terrain à Iriba, Farchana et Goz Beïda, de 6 centres de police et de 12 postes de police. | UN | 115 - تشمل الاعتمادات الواردة في إطار هذا البند الاحتياجات اللازمة لأعمال التوسيع والبناء والتجديد والصيانة في مقر البعثة والقاعدة اللوجستية الخلفية في نجامينا، والمقر المتقدم والقاعدة اللوجستية الرئيسية في أبيشي، و3 مكاتب ميدانية تقع في إيريبا وفرشانا وغوز بيدا، و 6 مراكز شرطة، و 12 نقطة شرطة. |
La force serait configurée de manière à assurer une présence durable sur six sites (à raison d'un demi-bataillon par site), initialement Iriba, Guéréda, Farchana et Goz Beida, et par la suite Bahai et Koukou-Goz Amer. | UN | 58 - وسيتم تشكيل القوة لكي يكون لها حضور دائم في ستة مواقع بقوام نصف كتيبة في كل موقع (في إيريبا، وغيريدا، وفرشانة، وغوز بيدا أولا، ثم في باهاي، وكوكو، وغوز عمر لاحقاً). |
Dans la perspective du retrait de la MINURCAT, le nombre d'équipes chargées d'effectuer des levés des champs de mines et de mener des opérations de déminage a été ramené de quatre à trois (qui opèrent actuellement à Abéché, Farchana et Goz Beida). | UN | 30 - استعدادا لانسحاب البعثة، تم تخفيض عدد أفرقة مسح المناطق المزروعة بالألغام وإزالتها من أربعة إلى ثلاثة (توجد حاليا في أبيشي وفارشانا وغوز بيضه). |
Au cours de la période considérée, la MINURCAT a mené, dans sa zone opérationnelle à l'est du Tchad, des opérations de vérification sur les 420 kilomètres de voies principales d'approvisionnement entre Abéché, Farchana et Goz Beida, et s'est assurée que cette zone ne renfermait plus de mines et de restes explosifs de guerre. | UN | 15 - وخلال الفترة قيد الاستعراض قامت البعثة بالتحقق من 420 كيلومترا من طرق الإمدادات الرئيسية بين أبيتشي، وفرشانا، وغوز بيدا، داخل منطقة عملياتها في شرق تشاد، وأكدت أنها خالية من وجود الألغام والمتفجرات المتخلفة عن الحروب. |
Il y aurait six zones d'opérations spéciales où l'élément tchadien exercerait ses compétences : Abéché (la plus grande ville de l'est du Tchad, qui est le quartier général des secours humanitaires) et les cinq villes clefs liées aux camps de réfugiés : Bahaï, Iriba, Guéréda, Farchana et Goz Beïda. | UN | 64 - وستكون هناك ست مناطق في الولاية التنفيذية الخاصة التي سيعمل ضمنها العنصر التشادي: أبيشي (أكبر بلدة في شرق تشاد، وهي مقر للجهود الإنسانية) والبلدات الخمس الرئيسية المرتبطة بمخيمات اللاجئين: باهاي، وإيريبا، وغيريدا، وفرشانا، وغوز بيدا. |
Au quartier général à N'Djamena et dans les bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beïda, la Section déploierait quatre équipes composées chacune de quatre assistants au contrôle des mouvements (1 agent du Service mobile, 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national et 1 Volontaire des Nations Unies). | UN | وعلاوة على ذلك، سينشر القسم 4 أفرقة، يتكون كل فريق منها من 4 مساعدين لمراقبة الحركة (موظف من فئة الخدمة الميدانية وآخر من متطوعي الأمم المتحدة وموظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة) في مقر البعثة في نجمينا والمكاتب الميدانية في إيريبا وفرشانة وغوز بيدا. |
Dans chacun des bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beïda, les services de génie seraient assurés par six techniciens (2 agents du Service mobile, 2 agents des services généraux recrutés sur le plan national et 2 Volontaires des Nations Unies) et un agent de maintenance de groupes électrogènes (Volontaire des Nations Unies). | UN | وسيوفر الخدمات الهندسية في كل واحد من المكاتب الميدانية في إيريبا وفرشانة وغوز بيدا 6 فنيون (2 من فئة الخدمات الميدانية، و 2 من متطوعي الأمم المتحدة و 2 من الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة)، وميكانيكي مولدات كهربائية (من متطوعي الأمم المتحدة). |
Le Gouverneur de Goz Beida a déclaré que la mission du Conseil de sécurité au Tchad et à Goz Beida revêtait une importance capitale, soulignant qu'il était essentiel que le Conseil voie par lui-même quelle était la situation humanitaire résultant du conflit au Darfour. Il fallait absolument mobiliser la communauté internationale pour faire face à la situation dramatique de la population. | UN | 79 - وأقر حاكم غوز بيضة بأهمية زيارة مجلس الأمن إلى تشاد وغوز بيضة. وشدد على أن من الضروري أن يقف المجلس بنفسه على الحالة الإنسانية الناجمة عن النزاع في دارفور، وأن من الأهمية بمكان تعبئة المجتمع الدولي لإيجاد حل لمحنة السكان المتضررين. |
La Section affecterait également 34 personnes aux bureaux d'Iriba, de Farchana et de Goz Beïda (2 P-3, 2 P-2, 10 agents du Service mobile et 20 agents des services généraux recrutés sur le plan national). | UN | ولكي يتوفر الدعم للعمليات في الميدان، سينشر القسم في المكاتب الميدانية، في إيريبا وفرشانة وغوز بيدا، ملاكا تكميليا من الموظفين يتكون من 34 فردا (موظفان من الرتبة ف-3، واثنان من الرتبة ف-2، و 10 من فئة الخدمة الميدانية، و 20 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة). |
Chacun des bureaux de terrain d'Iriba, de Farchana et de Goz Beïda serait doté de trois techniciens en télécommunications (2 agents du Service mobile et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national) et de trois assistants informaticiens (2 agents du Service mobile et 1 agent des services généraux recruté sur le plan national). | UN | وسيوفر خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، في كل واحد من المكاتب الميدانية في إيريبا وفرشان وغوز بيدا، ثلاثة فنيين للاتصالات السلكية واللاسلكية (2 من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة)، وثلاثة مساعدي تكنولوجيا معلومات (2 من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة). |
Pour couvrir le vaste territoire de l'est du Tchad, trois bureaux de terrain pluridisciplinaires seraient établis à Iriba, à Farchana et à Goz Beida, chaque bureau étant doté de moyens de liaison spécifiques. | UN | 41 - ومن أجل تغطية المساحة الشاسعة من الأراضي في شرق تشاد، ستُنشأ ثلاثة مكاتب ميدانية متعددة الأبعاد في إريبا، وفارشانا، وغوز بيدا، ولكل منها قدرة اتصال مكرسة. |